[宣洩] 這個EVA同人的漢化到底是...

看板AC_In (裏洽 18+動漫)作者 (放火後ティータイム)時間16年前 (2010/06/17 16:55), 編輯推噓0(131320)
留言46則, 28人參與, 最新討論串1/1
簡單的來說,真嗣x明日香應該可以算定番了 有天發現親愛的真嗣大人竟然不舉,究其原因原來是他愛上cosplay 然後明日香就投其所好去cos了 http://inspic.com/86E74690 http://inspic.com/08861658 http://inspic.com/42631049 果然效果拔群(應該沒上車吧...) http://inspic.com/D22DDAA1 可喜可賀可喜可賀 這部的漢化真的很另類,讓我邊看邊笑XD -- 美麗的天使在遠方召喚你勇敢的少年啊快去創造奇跡!迎面吹來和煦的風輕輕的叩擊著我 的心靈你的臉上露著微笑偷偷的凝視著我你正義的面對一切這一切都看在我的眼裏我知道 你無所畏懼我知道你無比堅毅總有一天你會發現你的力量強大無比總有一天你會發現你可 以創造奇跡美麗的天使在遠方召喚你為了明天少年快去努力理想遨遊在藍色的天空擁抱明 天喚出青春洋溢為了明天請你不要再猶豫勇敢的少年啊快去創造奇跡! ^_<啾咪! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.67.195.238

06/17 16:56, , 1F
好歡樂的本XD
06/17 16:56, 1F

06/17 16:57, , 2F
詳細希望!
06/17 16:57, 2F

06/17 16:59, , 3F
[〆切り3分前 (月見大福)] エッチなコスプレ アスカを
06/17 16:59, 3F

06/17 16:59, , 4F
召し上がれ(廚漢化)
06/17 16:59, 4F

06/17 17:08, , 5F
島民漢化XD?
06/17 17:08, 5F

06/17 17:09, , 6F
看起來跟原作好像,都沒什麼變形
06/17 17:09, 6F

06/17 17:12, , 7F
找到的都是BT.....哭哭
06/17 17:12, 7F

06/17 17:19, , 8F
真的佩服....每個都跟原作超像
06/17 17:19, 8F

06/17 17:42, , 9F
這家店可以毀滅世界了吧..
06/17 17:42, 9F

06/17 17:47, , 10F
真的都是BT...希望有好心的版友可以..
06/17 17:47, 10F

06/17 17:54, , 11F
好像找到了!測試中XD
06/17 17:54, 11F

06/17 18:07, , 12F
有騾子的...不過裡面有混入奇怪的東西...
06/17 18:07, 12F

06/17 18:10, , 13F
剛剛去看到翻譯版了 BT很快 但這翻譯很歡樂 是原文就
06/17 18:10, 13F

06/17 18:11, , 14F
這樣的意思?
06/17 18:11, 14F

06/17 18:13, , 15F
怎麼沒有低調 xf7j
06/17 18:13, 15F

06/17 18:24, , 16F
Ros大你太nice了XD
06/17 18:24, 16F

06/17 18:43, , 17F
nice 幫低調
06/17 18:43, 17F

06/17 18:52, , 18F
友情低
06/17 18:52, 18F

06/17 18:52, , 19F
有下有推,感謝ROSE大! 低調
06/17 18:52, 19F

06/17 18:53, , 20F
認真找的話在某個島也有 測試OK!
06/17 18:53, 20F

06/17 18:59, , 21F
可是其實...校服跟駕駛服也都是一種COSPLAY吧XD
06/17 18:59, 21F

06/17 19:25, , 22F
感謝rose大,可是四碼無法辨識,請問我錯過了什麼嗎?
06/17 19:25, 22F

06/17 19:29, , 23F
也太棒了Ros大!! 超感謝
06/17 19:29, 23F

06/17 19:30, , 24F
低調推 感謝xd 看了漢化狂笑xdd
06/17 19:30, 24F

06/17 19:31, , 25F
這漢化...
06/17 19:31, 25F

06/17 19:41, , 26F
翻譯讓我軟掉...-.-
06/17 19:41, 26F

06/17 19:47, , 27F
翻譯真的笑死我
06/17 19:47, 27F

06/17 19:50, , 28F
這漢化真的軟掉 看完馬上砍
06/17 19:50, 28F

06/17 19:53, , 29F
明明畫風很不錯
06/17 19:53, 29F

06/17 19:54, , 30F
但是翻譯= =
06/17 19:54, 30F

06/17 20:20, , 31F
低調
06/17 20:20, 31F

06/17 20:23, , 32F
連衛生紙都不用準備了
06/17 20:23, 32F

06/17 20:56, , 33F
翻譯真的很...
06/17 20:56, 33F

06/17 20:58, , 34F
尋找生肉中
06/17 20:58, 34F

06/18 00:11, , 35F
raw_MOez.ppt
06/18 00:11, 35F

06/18 00:36, , 36F
多謝生肉
06/18 00:36, 36F

06/18 00:37, , 37F
四碼就對了˙感謝大大無私的分享
06/18 00:37, 37F

06/18 00:55, , 38F
畫風很棒 翻譯也很棒(?)
06/18 00:55, 38F

06/18 09:21, , 39F
都已經說是''廚翻譯''了阿XDDDD
06/18 09:21, 39F

06/18 11:41, , 40F
看了生肉更覺得這翻譯真是囗到逆天啊
06/18 11:41, 40F

06/18 15:07, , 41F
不過我想請神這作者的其他作品說XD
06/18 15:07, 41F

06/18 15:08, , 42F
最後一張其他的作品和起來不錯
06/18 15:08, 42F

06/18 22:38, , 43F
感謝低掉XDDD
06/18 22:38, 43F

06/28 21:27, , 44F
荒淫缸零~
06/28 21:27, 44F

06/30 07:37, , 45F
這作品XD
06/30 07:37, 45F

06/30 08:32, , 46F
這作品變成歡樂取向了..
06/30 08:32, 46F
文章代碼(AID): #1C6UBwDs (AC_In)
文章代碼(AID): #1C6UBwDs (AC_In)