Re: [宣洩] BibleBlack バイブルブラック(雙語)
※ 引述《hcbr (hcbr)》之銘言:
: http://www.mediafire.com/?audbd9fd3cdh0dv
: 剛修完,還是熱的,接下來還有5話,上次合成外傳2,也是亂七八糟,那個也要動.....
: 小弟做好會在這篇裡更新,麻煩大家拿去校對看看,3天才生出一話(眼神死)...........
: 第2話字幕 UP
: http://www.mediafire.com/?tcxkmzzpoemczyc
: 第3話字幕 UP
: http://www.mediafire.com/?9sgm7arrvh07nld
: 第4話字幕 UP
: http://www.mediafire.com/?mh1wvhnjvx0jrmm
: 第5話字幕 UP
: http://www.mediafire.com/?az4xchtnx54z8bb
: 第6話字幕 UP
: http://www.mediafire.com/?cwl8fa2ioe06rk4
總算是完成了,從第一回搞了3天,到最後一晚搞定兩回,速度是大大提升了,
最後一回的對白也少,所以比預期的好完成,但其實方法的改變是提升速度的主因,
剛開始是開兩個視窗的字幕工具,相互剪下貼上修內容,到後面變成把字幕微調時間後,
中文和英文字幕直接合併,因為字幕時間點相近,直接就可以校調,中字幕修正不算多,
但也不少,咒文的部分改成全都有上字幕,有些句子則修改為日文單字翻譯的集合,
個人認為已經比原字幕好看許多。
來聊一下這部的英文語音,我想大多數人都能同意,大部分的工口阿尼英配都是悲劇
("犠母妹"是大特例),這片也不例外,而當你聽到男主角的聲音,悲劇會昇等為慘劇,
ht tp://www.mediafire.com/?iivo1bcojnrb7
但這還不是最慘的,一聽到英配女主角"伊萬里胡桃"的叫床聲,這一切瞬間變成"浩劫",
你會懷疑這個會不會是找男的硬用假聲下去配的,但往好地地方想,聽完這樣的聲音,
再回去聽日配,會有浩劫重生的幸福感,終於知道這部的英配版本為何這麼難捉了,
看來全世界的紳士跟我都有相同的看法.....
字幕在上,請自行取用。
恩?
什麼?
沒片子?
那怪我摟?
ht tp://www.mediafire.com/?1ngykf2yxc1ga
--
一.每個人心中都有個名為紳士的反應爐
二.什麼時候要啟動,決定權掌握在自己手裡
三.這裡有一批免費的燃料棒拿去,有缺再來找我
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.40.113.67
※ 編輯: hcbr 來自: 114.40.113.67 (07/29 12:59)
→
07/29 13:28, , 1F
07/29 13:28, 1F
推
07/29 17:16, , 2F
07/29 17:16, 2F
→
07/29 17:29, , 3F
07/29 17:29, 3F
→
07/29 17:39, , 4F
07/29 17:39, 4F
推
07/29 19:25, , 5F
07/29 19:25, 5F
→
07/29 20:32, , 6F
07/29 20:32, 6F
→
07/29 20:34, , 7F
07/29 20:34, 7F
→
07/31 12:20, , 8F
07/31 12:20, 8F
推
07/31 18:02, , 9F
07/31 18:02, 9F
→
07/31 18:02, , 10F
07/31 18:02, 10F
→
07/31 20:34, , 11F
07/31 20:34, 11F
→
07/31 20:35, , 12F
07/31 20:35, 12F
推
07/31 20:47, , 13F
07/31 20:47, 13F
AC_In 近期熱門文章
33
40
PTT動漫區 即時熱門文章
21
27