看板 [ AC_In ]
討論串[宣洩] 女神本 自己漢化
共 2 篇文章
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁

推噓23(25推 2噓 6→)留言33則,0人參與, 最新作者bhrl (任重道遠)時間16年前 (2010/04/02 23:04), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位版友們好. 經過這一個星期,不知道你們對中譯本覺得滿意嗎?. 我是覺得不滿意啦!. 台詞跑馬燈又要出現了. 『當你對喜愛的事物有了不滿意的感覺,你一定會去滿足它的…』. 例如:字體的分辨、大小、形狀. 字意的語氣、對答、翻譯. 整體故事的對談與感情(?)的描述. 通通都覺得有加強的地方. 在參考

推噓33(58推 25噓 13→)留言96則,0人參與, 最新作者bhrl (任重道遠)時間16年前 (2010/03/28 19:26), 編輯資訊
0
0
0
內容預覽:
各位賢拜. 小弟對千葉秀作的女神本(幸運女神). 一直很欣賞,也一直在等最新的c77 midgard 砂之鎖 11. 在等待的同時,我發現. 對其它作者的女神本竟然都看不下去(這什麼心理啊?). 只好1~10一直重複看,可每每看到10不是中文本就很心酸. 這麼棒的作品怎麼只有漢化1~9(我最近發現其
(還有199個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁