[歌詞] Cowboy Bebop ~ No Reply
曲名:No Reply / 沒有答覆
出處:動畫:劇場版
Cowboy Bebop the Movie - Knockin’ Heaven’s Door
星際牛仔電影版 - 天國之扉
類型:MV
歌:Steve Conte
曲:Yoko Kanno
詞:Tim Jensen
收錄CD: COWBOY BEBOP Knockin’ on heaven’s door O.S.T. FUTURE BLUES
COWBOY BEBOP Tank! THE! BEST!
—
很悲傷,曲風卻跟一般的悲傷不一樣,非常有衝擊性。
一開始聽的時候並不大喜歡,甚至沒什麼印象,
但是不知道為何這幾天開始喜歡上這首歌,一直REPLAY的播放著它。
也許我比較能瞭解歌詞的內容了吧。
—
Like the perfect ending
It won’t be too long
> 就像是完美的結局 不會太長
Till everything I’ve ruined has seen me gone
> 直到我搞砸的一切看我離開
In time, I pray you’ll forgive
> 最後,我祈禱你能原諒我
Now you know the man I am
> 現在妳知道我是怎樣的男人
Can you forgive me?
> 妳能原諒我嗎?
> 就如時沙
Like some broken rhyme
> 就像壞了的韻頭
At feet no longer there
> 在已不在那的雙腳
***
If only I could call the rain to melt and wash away the pain you feel
I would
> 若我能叫雨 融化洗刷妳感到的痛苦
> 我會
You gave yourself to me and showed me what the truth could be
> 妳把自己給了我,讓我看到什麼可能才是真理
For that, I say thank you
> 為此,我說謝謝
This was my life
> 這就是我的生命
It never made much sense to me
> 對我而言從來沒什麼意義
With every lie that I lived
> 因我經歷過的所有謊言
Part of me would fade
> 一部份的我消失了
Into this empty shadow I’ve become
> 我變成了這空虛的影子
And now I feel so numb
> 而現在我感覺麻木
I no longer know myself
> 我再也不知道自己
But I still know you
> 但我還是知道妳
I call
> 我呼喚
And there’s no reply
> 但沒有回應
Like some phantom cry
On ears too far away
> 像是鬼魅哭叫
> 耳朵卻在遠方
I close my eyes and watch as my life passes by
> 我閉起眼睛 看著我生命一幕幕經過
The only thing I see is you
> 我唯一看到的 就是妳
For all the times you walked the line for me and standing by my side
> 妳替我冒險 以及站在我身旁的每一次
I say thank you
> 我說謝謝
Here lies my life
> 這是我的生命
It never felt that real to me
> 我從來沒感到它是這麼真實
You’ll always mean so much to me
> 妳對我將一直都這麼重要
And there’s no reply
> 而卻沒有回應
And there’s no reply
> 而卻沒有回應
You’ll never know how much you meant to me
> 妳將永遠不知道 妳對我有多重要
Repeat *
I close my eyes and watch as my life passes by
> 我閉起眼睛 看著我生命一幕幕經過
The only thing I see is you
> 我唯一看到的 就是妳
For all the times you walked the line for me and standing by my side
> 妳替我冒險 以及站在我身旁的每一次
I say thank you
> 我說謝謝
You in my life
> 妳在我的生命中
It all meant so much more to be
> 代表著比這麼多還要多
註1: “walked the line” 主要的意思是走在正道上,
不過之後的 “for me” 接不上,所以在這採用另一個比較少見的解釋,
代表走在兩個極端的中間,保持兩端脆弱的平衡,
個人以為有鋌而走險的意思。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 118.90.127.13
推
08/31 21:41, , 1F
08/31 21:41, 1F
→
08/31 21:43, , 2F
08/31 21:43, 2F
AC_Music 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章