[歌詞+翻譯] 志方あきこ--Kalliope(カリオペ)

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (硝子ノ鴉)時間17年前 (2008/10/26 00:48), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
非日文又是?的地方疑似是顯示不出來... 有版友能夠讓它們正常顯示的話請幫忙一下(跪拜) Kalliope - カリオペ - 作編曲:志方あきこ ヴォーカル&コーラス:志方あきこ 作詞:高橋麗子&篠田朋子 中譯:硝子ノ鴉 Δικαιοσ?νη πιο μεγαλοπρεπ? απ? τον ?νεμο, 風よりも気高き公正さ 比風更加高貴與公正 Αγ?πη πιο βαθι? απ? την θ?λασσα 海よりも深さその慈愛 比海更加深遠的慈愛 Μ?τια που βλ?πουνε τον κ?κλο τη? απεραντοσ?νη? του χρ?νου. 永き時の輪を見守る瞳 雙眼看顧永恆的時間之輪 黄昏の色に染まり 微睡(まどろ)む世界 幾多の強く煌めく 命の結びたち 染上黃昏夕色 漸入淺眠的世界 眾多生命的聯繫光芒耀眼 儚き宿命の その軌跡 讃えて 歌声よ 響け 風に乗せ 無常宿命劃下的軌跡 我將在此讚送 歌聲啊 乘上風翼而迴響不絕 貴方の灯火の 温もり想い出す み空を仰げば 瞬く星に 紡ぐ願い 折り重なる歴史 流れる時の中 再び巡り逢える その日迄 この歌奏でて 憶起你生命燈火的溫暖 仰望天空 於星光閃爍間 編紡祈願 交錯重疊的歷史 東流的時光之中 直到再次相會的那一日 此曲我將傳唱不息 Τραγουδ?στε για την ομορφι? τη? θνητ?? ζω??. 謳えよ 限りある命の美しさを謳い 謳歌啊 謳歌那有限生命的美麗 Εκθει?στε τον ?νθρωπο ο οπο?ο? ?χει κρατ?σει την αγ?πη του και κλα?ε ι 讃えよ 愛に殉じ渡する姿を 頌讚吧 頌讚那為愛犧牲的姿態 喜び溢れる波に 生まれる光 惑える心を照らす 慈しみの笑顔 滿盈喜悅的波浪中 誕生的一縷光芒 是照亮徬徨靈魂的 慈愛笑容 泉は 滴る想い出を 湛えて 悲しみの音が 続く宵 讓湧泉中滴落而出的回憶滿杯 在悲傷的音色流洩不止的夜晚 貴方の灯火で この胸を癒して 安らぎの音色 与えておくれ 夜の夢に 7つの海を越え 大地を包み込む 暖かな揺り籠の 旋律(メロディー)を もう一度聴かせて 以你生命的燈火 治癒此心之傷 就賜安寧的音色予長夜之夢吧 越過七重之海 籠罩大地 讓那溫暖的搖籃曲 再次於耳邊響起 絶える事なく 歌を捧げる 憂いの園に いつか花開く日迄 永不斷絕 我將獻上此曲 直到憂慮的庭園中 繁花盛放的那一日 貴方の灯火の 温もり想い出す み空を仰げば 瞬く星に 紡ぐ願い 折り重なる歴史 流れる時の中 再び巡り逢える その日迄 この歌奏でて 憶起你生命燈火的溫暖 仰望天空 於星光閃爍間 編紡祈願 交錯重疊的歷史 東流的時光之中 直到再次相會的那一日 此曲我將傳唱不息 Φων?? που τραγουδ?νε την αγ?πη που δεν ξεθωρι?ζει ποτ?. 褪せる事のない慈愛の歌声 永不褪色的慈愛歌聲 Φων?? που τραγουδ?νε και απλ?νονται τυλ?γουν τα π?ντα. 遠く広く全てを包み込み 環抱一切無遠弗屆 Λ?ξει? χαραγμ?νε? απ? τα δ?κιυλα 其の指が紡ぐ言葉達は 那指尖編織的一言一語 περν?νε απ? στ?μα σε στ?μα παρεα με τα δ?κρυα. 波と共に語り継がれる 與海浪一同永世流傳 --低調分隔線-- 一樣生出翻譯是因為我自己唱了XD 這是消音伴奏版:http://mymedia.yam.com/m/2412465 這是空蕩純人聲:http://mymedia.yam.com/m/2412466 傷耳疑惑有orz -- 尽き世の哀れを詩に宿すが、我が定め。 http://mymedia.yam.com/SeptetWing ←新居所 http://blog.xuite.net/seraphmizuki/kisekinoumi ←遺跡  其中只有被寶劍三切割而形體支離,僅存一縷歌聲的靈魂。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.231.78.85 ※ 編輯: Seraphis 來自: 118.231.78.85 (10/26 00:49)
文章代碼(AID): #190qtY5y (AC_Music)
文章代碼(AID): #190qtY5y (AC_Music)