[翻譯] ef - a tale of memories/melodies OP
-------------------------------------------------------------------------
ef - a tale of memories OP
曲名:euphoric field (English)
作詞:西田恵美 酒井伸和
作曲:天門
歌:ELISA
-------------------------------------------------------------------------
Why am I standing alone in the twilight
Let me go,no more lonely nights
I take a deep breath under the hazy sky
Feel like losing, but it's gonna be alright
為何我獨自一人佇立於黃昏之下
就讓我離去,孤獨的夜晚已不復存在
在這朦朧之夜下深吸了一口氣
似乎失去了些什麼,但一切將會過去
Break through the night, go and try to fight
Don't be afraid,now is the time
劃破夜晚,嘗試去向前奮鬥
別害怕,現在正是時候
Be alive,take it
I surely feel my heartbeat
There's no limit to my reach
I say good-bye to my tears that I don't need
So believe in my dream*
活下去並接受它
我確實感受到我的心跳
沒有什麼能束縛我
向無用的眼淚道別
所以我相信自己的心願
Don't look back to the sorrow I left behind
Here's my real intention I hide
I wish you were here, and so just right by my side
Need to be strong enough to swallow my pride*
不要回首我遺留的悲傷
那正是我所希望埋藏的
多希望你能在這,就在我身邊
而你的堅強足以忍受我的任性
I have been looking for my own style
Don't give it up,here comes the life
我一直在尋找真實的自我
別輕言放棄,所想要的生活即將到來
Be alive,take it
I have learned a great deal
Brighten our sweet memories
Hope there will be a future for you and me
So believe in your dream
活下去並接受它
我已學到許多
讓我們甜蜜的回憶更加光彩奪目
希望這會是你我的未來
所以請相信你的夢想
Be alive, take it
Promise to find, yes I will
Shining wings filled with wishes
Fly high, make it
Get to the new world that I seek
Someday, so I Believe
活下去並接受它
我承諾將不斷地追尋
以希望撐起光輝的羽翼
展翅高飛,掌握夢想
到達我所企求的世界
總有一天,我如此相信
*的注解
dream
1. 夢 3. 幻想,空想
2. 白日夢 4. 理想,願望
配合上一季的劇情還有那一小段的歌詞
個人覺得譯成心願比起夢想來的好
畢竟一季的劇情遠比二季來的光明
而且也是著重在個人的心境成長上 所以我偏向用4的解釋
pride
1. 自豪,得意 3. 驕傲,傲慢,自大
2. 自尊心 4. 引以自豪的人(或物)
這邊對應到動畫中可以解釋成宮子對紘的要求
隨意而活的宮子 不希望他人因自己而改變的她
這裡我偏向用2中的傲慢或自大作解 再修一下用任性比較OK
-------------------------------------------------------------------------
ef - a tale of melodies OP
曲名:ebullient future (English)
作詞:Emi Nishida
作曲:TENMON
歌:ELISA
-------------------------------------------------------------------------
Love, I've got the feel it
If you put your trust in me
I know what my life would be
Oh, you are all I ever need
愛情,我能感受到它
若你能完全地信任我
我會了解我的生命是什麼
噢,你曾是我全部
I try to hear what you say
So I pray
But you're fading away
Don't go and break my fragile heart
We won't fall apart
'Cause you're my only star
我試著傾聽你的一言一語
所以我祈禱著
但你已消逝而去
請別走也不要粉碎我脆弱的心
我們將不會分離
因為你是我唯一的明星
I wonder why my tears come at night
Calling your, so like a little child
All the thing you have in mind
I wish I could see your insides
我想知道為何眼淚總在夜晚奪眶而出
像極了小孩在呼喚著你
在你心中所有的秘密
我希冀能窺見你的內心
I feel alone and empty
You're far, that's why I can't bear to be
Move on, but it's not that easy
Oh, don't you know I still believe
我感受著孤單與寂寞
你離我如此遙遠而這正是我所不能忍受的
去你那吧,但並非如此簡單
噢,你怎不知我仍然相信你
No one can stand in your way
Here I stay
There'll be another day
Won't cry and get rid of scars
Always in my heart
Gotta find a way to start
沒人與你站在同一方
但我會在
將有一天
不再流淚而且忘卻傷痛
那總是在我心中
去開創出新的道路吧
How am I supposed to know what's right
Missing you, and I do lose my mind
Just wanna be by your side
I will wait for your love and smile
我要如何判斷什麼是正確的
交錯而逝,也忽略了自己的心意
僅是想要伴你身旁
為了等待你的愛與笑容
I've been thinking of you, my dream...
Every time I take a breath, feel brand new
Open up you heart with my key
Oh, can't you hear my heartbeat*
我一直在想你,我的夢...
呼吸的每一刻都能感受到全新的氣息
以我的鎖匙敞開你的內心
噢,你不能察覺我的心意嗎?
My love, you've got to feel it
And if we put our trust in you and me
You know what our lives would be
Oh, you are the one I believe
我的愛,你已感受到了
如果我們能信任彼此
你會了解什麼是我們的生命
噢,你是我相信的唯一
*的注解
heartbeat
1. 心跳 2. 中心;動力 3. 情感
因為我是把歌的立場看作是女方唱給男方
所以個人解釋成為何男方不能察覺女方的感情
所以偏向用3的解釋 再把整句作一定程度上的變更就如此了...
第一次覺得翻譯歌詞是件很困難的事情
而且真的歌詞的味道會跑掉
然後又要貼近原意真的超困難...
這跟當初動手去畫ANSI的感覺一樣
沒畫過真的不知道超難...而且限制很多...
不過ef兩季聽到現在還是覺得英文版遠勝過日文版的...
加上一季的OP好像沒人貼就順道貼:P
因為沒碰過遊戲所以歌詞的部分都是用動畫的角度去做詮釋
不過二季還沒演完啊....
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.122.166.135
推
11/17 00:26, , 1F
11/17 00:26, 1F
推
11/17 22:19, , 2F
11/17 22:19, 2F
AC_Music 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章