[翻譯] Winter Alice / doriko feat. 初音ミク
Winter Alice / 初音ミク オリジナル
music & lyric : doriko
illustration : nezuki
E.guitar : Kiru
http://www.nicovideo.jp/watch/sm5919873
ˍˍˍˍˍˍˍˍˍˍ
どこまでも静かな 一つの記憶
始終沈靜著的 那一份記憶
夜半の雪が映す いつか見た白さ
被深夜的雪映照著 反射出曾經見過的白
誰かの声かした 透通る声
是誰的聲音呢 那清晰透徹的聲音
私が覚えてる 確かな「存在」
是我還記得的 那確實的「存在」
淡き色は 輪郭を得ない
色彩太淡了 以致無法清楚得到它的輪廓
消えるように 君が言った
如同即將消失般 你所說過的話語
言葉だけが残される
只有這句被殘留下來
「 さ よ な ら 」
夢のように溶けて消える雪を
將這些像是夢境一般融化而消失的雪
この手に集め遠き空を彩る
收集在這掌心裡 替那遙遠的天空染上色彩
きらめく星になれ 君も見えるように
我成為了閃耀的星星 只為了讓你也能看見
どうしてこんなに 世界がきれいなの
而為什麼呢 世界是這麼的美麗呢
限りのある 月は欠けてゆく
正因為有圓 月才會漸漸的缺
砂時計が枯れる前に 言葉はもう届かない
在沙漏枯竭之前 話語就已經無法傳達
季節よ 変わらずに ずっとずっと 雪を
季節啊 請別改變 就一直一直的 讓雪
悲しみ一つ残さず 全て沈め
將悲傷一個不留的全數埋盡
春より冷たさを 君がいた時間を
比起春天更希望留下寒冷
以及你所存在過的時間
少しでもどうか 私にもう一度・・・
即使只有一點也好 就讓我再一次・・・
私はここにいる
我就在這裡啊
私は待ってるの?
而我在等著些什麼呢?
どこへもいけず
即使哪裡都無法去了
でもきっと分かってる
但他一定會明白的
誰かの思い出を守り続けるだけ
僅是持續守護著誰的回憶而已
どうしてこんなに 私は一人なの
而為什麼呢 我會感到這麼的孤單呢
「 さ よ な ら 」
君は幻 私は雪 溶けて消えて 合わせ鏡
你是幻影 而我是白雪 融化而消逝 像是對鏡般
雪になれれば とけてしまえば 1つになれたの?
若是成為了雪 而溶解了 是否就能合而為一呢?
春が来るから もういかなきゃ 夢は覚める だから夢
因為春天來了 不離開不行了 正因為夢會醒 所以才會是夢
花が咲くから きれいな花を 君に送るから
如果花兒開了 再將美麗的花朵 送上給你
---
對不起,我完全被這首歌的前奏炸到… XD
--
○
┐ //* NothingArea Presents.
-「當你求不出3.14的時候, ─│──╮ >> >> >> >> >> >> >> >>
就必須試著放開些許遺憾。」│ #03.
╰──╯ http://0rz.tw/623A0
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.168.182.2
※ 編輯: Kaken 來自: 218.168.182.2 (03/29 22:43)
AC_Music 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
19
74