[歌詞]オデッセイ(附自翻中文)

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (小天)時間16年前 (2009/03/31 17:38), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
どう生きてもいい 只是活著就好 生まれてそして終わるなら 如果出生然後死亡的話 勝ち負けなんてない 不分勝負 誰かを愛した一瞬が欲しい 誰都想要那被愛的一瞬間 虹の向こう側 彩虹的另一邊 広がNew World 是廣闊的新世界 期待と不安が混ざり合う世界切り裂いて 切開混合著期待與不安的世界 会いたいんよ(いつの日か) 想相遇啊~~~(總有一天) まだ会ったことのない君に 與沒見過的你 伝えたい 絶望と 繫がれた勇気 想傳達伴隨著絕望的勇氣 知りたいんだよ(いつの日も) 想瞭解阿~~~(總有一天) 苦しみを越える意味を 超越痛苦的意義 真実は泣きながら見えない場所にある 真相就在哭著看不到的地方 最初の歌を聞いたのはこんな空だった 最初想聽的歌只不過是個幻象 最後の歌はねえどんな旋律(メロデイ)なんだろう 最後的歌又是怎樣的旋律呢 鍵を失くしたロッカーの忘れ物… 失去鑰匙的櫃子所遺失之物 誰も手を差し伸べなくたってそれでいい 要是誰都不想出手就好了 逃げたいんだよ(いますぐに) 想逃避啊~~(現在馬上) 逃げることできない記憶 那逃不過的回憶 探したい 僕達にゴールなんてない 想尋找 我們所不在的終點 触れたいんだよ(いつだって) 想碰觸啊~~~ 触れたことのない涙に 那無法碰觸的眼淚 最後の最後まで求め続けるんだ 到了最後的最後還是不斷的追求 この手に起きるすべてのコト 這隻手所創造的一切事物 大きな流れの一部だとしたら 如果只是巨大洪流的一部份的話 会いたいよ(いつの日か) 想相遇啊~~~(總有一天) 会ったことのない君に 與沒見過的你 伝えたい 絶望と 繫がれた勇気 想傳達伴隨著絕望的勇氣 知りたいんだよ(いつの日も) 想瞭解阿~~~(總有一天) 苦しみを越える意味を 超越痛苦的意義 真実は泣きがら見えない場所にある 真相就在哭著看不到的地方 最近在學日文,剛好玩到這個遊戲,覺得這首旋律不錯聽,歌詞意境也有傳達到. 就試著翻翻看. 如果有什麼文法上的誤用請各位前輩用力鞭,我需要學習(感覺會很痛..囧) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.140.104.8

04/01 20:49, , 1F
推翻譯 辛苦囉~
04/01 20:49, 1F

04/01 22:30, , 2F
這可是傳說中被鬼隱的...(被拖走
04/01 22:30, 2F
文章代碼(AID): #19qUINmI (AC_Music)
文章代碼(AID): #19qUINmI (AC_Music)