[歌詞] 東方VocalBGM: Bad Apple!! [標音]

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (傷心人)時間16年前 (2009/11/12 18:33), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
【東方】Bad Apple!! PV【影絵】 http://www.nicovideo.jp/watch/sm8628149 轉貼原文中文部份 #18AMA4LL (AC_Music) 標色、加平假名 なが   とき なか    け          まわ 流 れてく時 の中 ででも 気だるさがほらグルグル廻 って 即使在流逝的時空中也能發現 看 只在原地打轉不止 わたし  はな  こころ  み       し 私  から離 れる心  も 見えないわ そう知らない 自我離去的心也看不見 是否明白 じぶん  うご       とき すきま なが  つづ 自分 から動 くこともなく 時 の隙 間に流 され続 けて 即使自己什麼也不行動 時間的縫隙裡面依然繼續流動著 し    まわ       わたし わたし 知らないわ周 りのことなど 私  は私   そりゃだけ 我不知道週遭的種種事情 我就只是我 如此而已 ゆめみ       み     かた  むだ じぶん ことば 夢 見てる? なにも見てない? 語 るも無駄な自分 の言 葉? 在夢中瞥見了嗎? 什麼也沒有看見? 自己那無法言語的話語 かな     つか      なに かん   す 悲 しむなんて疲 れるだけよ 何 も感 じず 過ごせばいいの 悲傷什麼的只會使自身疲倦 什麼也不去感覺 就這樣過去即可 とまど ことば あた      じぶん こころ  うわ そら  戸 惑う言 葉 与 えられても 自分 の心  ただ上 の空 即使聽聞令人困惑的話語 自身的心早已懸上半空   わたし  うご         か     くろ  もし私  から動 くのならば すべて変えるのなら黒 にする 要是我試著改變的話 全部都會化為黑闇    じぶん みらい         せかい わたし こんな自分 に未来 はあるの? こんな世界 に私  はいるの? 這樣子的我擁有未來嗎? 這樣子的世界裡 我生存著嗎? いませつ     いまかな     じぶん こと 今 切 ないの? 今 悲 しいの? 自分 の事 もわからないまま 現在是否難過 現在是否悲傷 自己的事情就像這樣什麼也不了解 あゆ     つか      ひと     し 歩 むことさえ疲 れるだけよ 人 のことなど知りもしないわ 繼續走下去也只是徒增勞累 他人的種種事情也不去了解了吧    わたし か         か      しろ こんな私  も変われるもなら もし変われるのなら白 になる? 這樣子的我嘗試去改變的話 要是可以改變是否可以再次回歸光明? なが   とき なか    け          まわ  流 れてく時 に中 ででも 気だるさがほらグルグル廻 って 即使在流逝的時空中也能發現 看 只在原地打轉不止 わたし  なが  こころ  み       し 私  から離 れる心  も 見えないわ そう知らない? 自我離去的心也看不見 是否明白 しぶん  うご       とき すきま なが  つづ 自分 から動 くことまなく 時 の隙 間に流 され続 けて 即使自己什麼也不行動 時間的縫隙裡面依然繼續流動著 し    まわ       わたし わたし  知らないわ周 りのことなど 私  は私   そりゃだけ? 我不知道週遭的種種事情 我就只是我 如此而已 ゆめみ       み     かた  むだ じぶん ことば 夢 見てる? なにも見てない? 語 るも無駄な自分 の言 葉? 在夢中瞥見了嗎? 什麼也沒有看見? 自己那無法言語的話語 かな     つか      なに かん   す 悲 しむなんて疲 れるだけよ 何 も感 じず 過ごせばいいの 悲傷什麼的只會使自身疲倦 什麼也不去感覺就這樣過去即可 とまど ことば あた      じぶん こころ  うわ そら 戸 惑う言 葉 与 えられても 自分 の心  ただ上 の空 即使聽聞令人困惑的話語 自身的心早已懸上半空   わたし  うご         か     くろ もし私  から動 くのならば すべて変えるのなら黒 にする 要是我試著改變的話 全部都會化為黑闇 むだ じかん みらい         ところ わたし 無駄な時間 に未来 はあるの? こんな所  に私  はいるの? 在無謂的時間中未來存在著嗎? 在這樣的地方我存活著嗎? わたし    い        私  のことを言いたいならば ことばにするのなら「ろくでなし」 若是想要以言語描述我的話 那麼就是沒用的廢人    ところ わたし         じかん わたし  こんな所  に私  はいるの? こんな時間 に私  はいるの? 在這樣的地方我存在著嗎? 在這樣的時間裡 我存活著嗎?    わたし か         か      しろ こんな私  も変われるもなら もし変われるのなら白 になる? 這樣子的我嘗試改變的話 要是可以改變的話可以回歸光明嗎? いまゆめみ       み     かた  むだ じぶん ことば 今 夢 見てる? なにも見てない? 語 るも無駄な自分 の言 葉? 在夢中瞥見了嗎? 什麼也沒看到? 自己那無法言語的話語 かな     つか      なに かん  す 悲 しむなんて疲 れるだけよ 何 も感 じず過ごせばいいの 悲傷什麼的只是讓自己疲憊罷了 什麼也不去感覺這樣過去就可以了 とまど ことば あた      じぶん こころ  うわ そら 戸 惑う言 葉 与 えられても 自分 の心  ただ上 の空 即使聽見了令人困惑的話語 自身的心早懸掛在空中   わたし  うご         か     くろ もし私  から動 くのならば すべて変えるのなら黒 にする 要是我嘗試著改變的話 全部都會化作黑闇 うご      うご         こわ      こわ   動 くのならば 動 くのならば すべて壊 すわ すべて壊 すわ 要是去改變的話 要是行動的話 全部都會損毀 全部都會崩解 かな      かな      わたし こころ しろ か 悲 しむならば 悲 しむならば 私  の心   白 く変われる? 要是感到悲傷 要是感到傷心 我的心可以變成白色的嗎? あなた こと  わたし     すべ  こと    し 貴 方の事 も 私  のことも 全 ての事 も まだ知らないの 你的事情也是 我的事情也是 所有的事情 都還尚未知曉 おも まぶた  あ          こわ    くろ 重 い目蓋 を 開けたのならば すべて壊 すのなら黒 になれ! 要是張開了沉重的眼皮的話 全部都會毀壞的化作黑閻 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.46.37 ※ 編輯: diva 來自: 140.112.46.37 (11/12 18:39)

11/12 20:34, , 1F
推翻譯
11/12 20:34, 1F
※ 編輯: diva 來自: 140.112.46.37 (11/12 21:51)

11/12 22:12, , 2F
推這首 剛好正在聽XD
11/12 22:12, 2F
文章代碼(AID): #1A--Ho3O (AC_Music)
文章代碼(AID): #1A--Ho3O (AC_Music)