[歌詞] ARB - ROCK OVER JAPAN (輪るピングド유…

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (冷作絕望)時間14年前 (2011/07/27 07:55), 編輯推噓4(4011)
留言15則, 5人參與, 最新討論串1/1
原曲 // ARB - ROCK OVER JAPAN (1987年)  作詞・作曲:Ryo, Hisashi 新版 // アニメ「輪るピングドラム」挿入歌  編曲:橋本由香利   歌 :トリプルH Welcome to Rock'n Roll Night Welcome to Rock'n Roll Fight I'm just a Rock'n Roll MAN We're just a Rock'n Roll BAND 俺達は道なりに 走り続けて来た 我們沿著舊時道路 一路持續奔馳過來 標識だらけの道を とばし続けていく 越過滿是標幟的道路 一路繼續飛躍而去 幾つもの町を抜け 歌い続けて来た 穿過幾多的城鎮街道 一路持續高歌至今 腑抜け野郎共を 煽り続けていく 對那些不爭氣的混蛋傢伙 一路繼續煽動鼓舞 長い 長い 漫長的 漫長的 冬が溶けても風が吹く 冬日即溶去然強風一樣吹拂 今も 今も 如今也 如今也 激しく風が吹く 吹襲著激烈的狂風 NEW YORKの寒い夜 JOHNが倒れた時も 不管是紐約寒冷的夜晚 約翰甘迺迪倒下來的時候 俺達はいつまでも あの歌をくり返した 我們無論任何時候 都會反覆唱著這首歌作答 宗教家も政治家も 科学者も予言者も 宗教家也好政治家也好 科學家也好寓言者也好 もう誰も明日さえも 見えなくなっている 已經不管是誰就連未來 早都盲目看不見方向 暗い 暗い 黑暗的 黑暗的 闇の時代が続くけど 即便漆黑的時代繼續輪轉 早く 早く 快一點 快一點 お前に会いたくて 也想快一點與你見面 ROCK, ROCK, ROCK ROCK OVER JAPAN ROCK, ROCK, ROCK ROCK OVER JAPAN みんな、みんな塗りつぶせ 大家、大家全塗改一新 Welcome to Rock'n Roll Night Welcome to Rock'n Roll Fight I'm just a Rock'n Roll MAN We're just a Rock'n Roll BAND サァー南から北まで サァー東から西まで 來吧從南邊到北邊 來吧從東邊到西邊 右も左も関係ねぇ 俺と楽しまないか 右來左來都無所謂 和我一起大幹一場不開心嗎 心に不満を抱いて ため息も飲み込んで 內心懷抱不滿 嘆息也吞落入腹 ただこのままだらだらと 落ちてゆくつもりかい 僅僅這麼磨磨蹭蹭下去 打算就這樣墮落下去嗎 熱く熱く燃えてお前と踊りたい 渴望和熱烈熱烈燃燒的你一同跳舞 夢を夢を抱き寄せ踊りたい 渴望緊抱著夢想夢想跳著舞 ROCK, ROCK, ROCK ROCK OVER JAPAN ROCK, ROCK, ROCK ROCK OVER JAPAN みんな、みんな塗りつぶせ 大家、大家全塗改一新 ROCK, ROCK, ROCK ROCK OVER JAPAN I'm a ROCK I'm a ROCK I'm a ROCK -- 好久沒有在版上翻ACG歌曲,雖然嚴格來說這首不算是 XD" 歌詞為原版整曲翻譯;無論是 ARB 原版或橋本由香利電波都太棒了w! 感謝朋友指點!修正第一段 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.27.57.10 ※ 編輯: FeAm 來自: 114.27.57.10 (07/27 07:56)

07/27 08:45, , 1F
超讚
07/27 08:45, 1F

07/27 13:07, , 2F
( ゚д゚)<生存戦略ぅ---!
07/27 13:07, 2F

07/27 15:41, , 3F
( ゚д゚)<生存戦略ぅ---!      (差點忘記共鳴ww
07/27 15:41, 3F
※ 編輯: FeAm 來自: 114.27.57.10 (07/27 16:47)

07/31 14:12, , 4F
( ゚д゚)<生存戦略ぅ---! 
07/31 14:12, 4F

12/25 11:32, , 5F
熱く熱く燃えてお前と踊りたい <- 這邊的實際語意是
12/25 11:32, 5F

12/25 11:32, , 6F
お前と、熱く熱く燃えて踊りたい
12/25 11:32, 6F

12/25 11:32, , 7F
所以不是お前燃燒起來的意思
12/25 11:32, 7F

12/25 11:33, , 8F
見えなくなっている這句應該沒有「盲目」的意思,這邊應該
12/25 11:33, 8F

12/25 11:34, , 9F
是指世界發生了大事,前途黑暗未卜,所以那些理應要洞悉現
12/25 11:34, 9F

12/25 11:34, , 10F
在與未來,帶領人們的人,也沒辦法指出方向。應該不帶有指
12/25 11:34, 10F

12/25 11:34, , 11F
「他們本身是盲目的」的意思
12/25 11:34, 11F

12/25 11:35, , 12F
所以是時代是漆黑的,縱使是這個漆黑的時代還在持續(輪轉
12/25 11:35, 12F

12/25 11:36, , 13F
似乎有點過度翻譯之嫌,因為輪轉一詞會暗示了轉換、翻滾、
12/25 11:36, 13F

12/25 11:36, , 14F
切換或者之類的自主動態,但是我不確定這邊時代是否該說是
12/25 11:36, 14F

12/25 11:37, , 15F
時代自身輪轉持續),也無所謂,這樣。
12/25 11:37, 15F
文章代碼(AID): #1EBrFnPM (AC_Music)
文章代碼(AID): #1EBrFnPM (AC_Music)