[翻譯] プラチナ(細小銀光-platina-)

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (星函)時間13年前 (2012/04/13 01:31), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
這首歌明明超久以前的....坂本さん都結婚了.... 前幾天突然人來瘋又花了時間莫名地填完~ 下次再寫也不知是什麼時候 就隨興吧....~"~a -- 坂本真綾 ver. - http://ppt.cc/QWb, marble ver. - http://ppt.cc/AtvU 悠木碧 ver. - http://ppt.cc/MHrr -- プラチナ(白金-Platinum-) 《カードキャプターさくら OP3》 作詞:岩里祐穂 作曲‧編曲:菅野よう子 唄:坂本真綾 I'm a dreamer ひそむパワー I'm a dreamer hisomu pawa- I'm a dreamer(我是個夢想家) 潛藏著力量 私(わたし)の世界(せかい) watashi no sekai 我的世界源自於 夢(ゆめ)と恋(こい)と不安(ふあん)で出来(でき)てる yume to koi to fuan de dekiteru 夢幻以及戀心和不安建構而成 でも想像(そうぞう)もしないもの 隠(かく)れてるはず demo souzou mo shinaimono kakureteru hazu 但是應該也有 隱藏著什麼 超乎想像的事物 空(そら)に向(む)かう木々(きぎ)のようにあなたを sora ni mukaukigi no youni anata wo 才能讓我自始至終如同 まっすぐ見(み)つめてる massugu mitsumeteru 群樹般嚮往天空 筆直朝向你凝望注目 みつけたいなあ かなえたいなあ mitsuketainaa kanaetainaa 想去發現啊 想要實現啊 信(しん)じるそれだけで shinjiru soredake de 僅須依憑 相信的意念 越(こ)えられないものはない koerarenai mono wa nai 就沒有無法跨越過的難題 歌(うた)うように奇跡(きせき)のように utauyouni kisekiyouni 歌唱一般地 奇蹟一般地 「思(おも)い」が全(すべ)てを変(か)えてゆくよ "OMOI" ga subete wo kaeteyuku yo 「思念」逐漸改變了原先的一切所有 きっと きっと 驚(おどろ)くくらい kitto kitto odoroku kurai 一定能 一定能 能讓你倍感驚奇 -2nd- I'm a dreamer ひそむパワー I'm a dreamer hisomu pawa- I'm a dreamer(我是個夢想家) 潛藏著力量 まだ見(み)ぬ世界(せかい) madaminu sekai 所見未及的世界 そこで何(なに)が待(ま)っていても soko de nani ga matteitemo 就算在那有些什麼等待著我 もしも理想(りそう)とちがっても 恐(おそ)れはしない moshimo risou to chigattemo osore wa shinai 即若和理想中 是有所不同 也仍然無所畏懼 鳥(とり)たちは風(かぜ)にのり旅(たび)をしてゆく toritachi wa kazeninori tabi wo shiteyuku 鳥兒們不也是乘風飛行 邁向漸遠的旅途 今日(きょう)から明日(あした)へと kyou kara ashita eto 才從今天前往明天呢 伝(つた)えたいなあ さけびたいなあ tsutaetainaa sakebitainaa 想去傳達啊 想要呼喊啊 この世(よ)に一つだけの存在(そんざい)である私(わたし) konoyoni hitotsudake no sonzaidearu watashi 在這世上 有獨一無二的我 正是存在於這裡 祈(いの)るように星(ほし)のように inoruyouni hoshinoyouni 祈禱一般地 星星一般地 ちいさな光(ひかり)だけど何時-いつ-かは chiisana hikari dakedo itsuka wa 儘管只是微小的光芒 也總有一天 もっと もっと つよくなりたい motto motto tsuyokunaritai 會更加 會更加 想變得更加光明 限界(げんかい)のない可能性(かのうせい)がここにある この手(て)に genkai no nai kanousei ga koko ni aru konote ni 界限不存在的可能性 就在於當下的此處 這雙手裏 It's gonna be your world (此將成就你的世界) みつけたいなあ かなえたいなあ mitsuketainaa kanaetainaa 想去發現啊 想要實現啊 信(しん)じるそれだけで shinjiru soredake de 僅須依憑 相信的意念 越(こ)えられないものはない koerarenai mono wa nai 就沒有無法跨越過的難題 歌(うた)うように奇跡(きせき)のように utauyouni kisekiyouni 歌唱一般地 奇蹟一般地 「思(おも)い」が全(すべ)てを変(か)えてゆくよ "OMOI" ga subete wo kaeteyuku yo 「思念」逐漸改變了原先的一切所有 きっと きっと 驚(おどろ)くくらい kitto kitto odoroku kurai 一定能 一定能 能讓你倍感驚奇 ~終わり~ -- □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■ 施以滿面刺繡的布料,有時擁有高於貨幣的價值。 它可以表現製作者的歸屬和社會 地位,訴說那個人的故事。 還會灌注心意製作一張那個家的,具有特別意義的獨特花樣 然後傳承下去。 花上幾乎令人為之絕倒的時間和步驟,將情感和祈禱,一一織入布中。 但是從她們的身影,卻看不出有一絲一毫的示弱。 談笑中,手上的針飛舞,工作間 的空檔則紡紗成線。 這便是她們理所當然的,非常日常的一景,也就是生活。           摘自 森 薰《乙嫁語り》 莊弼任 譯 □■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□■□ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.112.217.51

04/13 01:40, , 1F
名曲推
04/13 01:40, 1F
感恩~/ 話說第一次打羅馬拼音 手殘訂正一下....

04/13 02:07, , 2F
我以為是偽物OP3…WWW
04/13 02:07, 2F

04/13 11:25, , 3F
樓上說的白金嚇到我wwww
04/13 11:25, 3F

04/13 14:32, , 4F
白金好聽…雖然很久了~
04/13 14:32, 4F

04/14 19:54, , 5F
下川みくに唱得白金也不錯聽呢!
04/14 19:54, 5F

04/14 23:21, , 6F
樓上抱歉 可能我沒收集到這個版本....QwQ
04/14 23:21, 6F
※ 編輯: Seikan 來自: 59.104.60.51 (11/24 12:12)
文章代碼(AID): #1FXn5wPO (AC_Music)
文章代碼(AID): #1FXn5wPO (AC_Music)