[翻譯] ambivalent world

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (飛子)時間13年前 (2012/09/30 21:45), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/1
ambivalent world http://www.youtube.com/watch?v=D1_zmlcxeOw
歌手 沢城みゆき 作詞 meg rock 作曲 神前暁 編曲 神前暁 翻譯 tobiko 無意識のうちに 在無意識之中 捉えたその景色は 所捕捉到的那片光景 ずっと待ち望んでいた 並不是我盼之望之的 未来じゃなく 那個未來 私の知らない 那是我不認得的 見たこともない笑顔 連見都沒見過的笑容 釘付けになったまま 我的腳瞬間像生了根 立ち尽くした 只能傻傻站著 てんでんばらばら 分崩離析四分五裂 ふたつの世界 兩個世界 はぐれてく 漸行漸遠 ぜんぜんばらばら 徹徹底底四分五裂 矛盾している想い 充滿矛盾的想法 抑え切れなくなる 就快要無法壓抑 がむしゃらな心で 以有勇無謀的心 いつの日か 總有一天 あなたを跳び越して 我將跳越超前你 前へ進め 往前邁進 やみくもな鼓動が 盲目魯莽的鼓動 いつの間に 不知不覺 私を追い越して 就追過了我 絡まった気持ち 交纏難解的心情 走れ走れ 快跑快跑 いつも出来ることはひとつ 我能做的事情一直都只有一個 速く速く速く 加速加速加速 その向こうへ 朝向彼方奔馳 本当の感情 把真正的感情 隠し続けていたら 給持續地隱藏起來 気が付けば自分でも 回過神來才發現 見失って 連自己也迷失了 割り切れてるようで 那彷彿將要一刀兩斷 割り切れない事実が 卻又藕斷絲連的事實 この胸の奥で 還在胸口深處 まだ疼いてるよ 不斷隱隱作痛 てんでんばらばら 分崩離析四分五裂 つないだ日々が 連綴著的每天 ほどけてく 四散崩壞 ぜんぜんばらばら 徹徹底底四分五裂 相反してる答 相反的答案 全部正しいけど 卻都是正確解答 しゃかりきな今日でも 拼死拼活的今天也是 いつの日か 總有一天 あなたを跳び越して 我將跳越超前你 前へ進め 往前邁進 はちゃめちゃな夢さえ 就連那超脫常理的夢境 いつの間に 不知不覺 私を追い越して 也追過了我 絡まった気持ち 交纏難解的心情 走れ走れ 快跑快跑 いつも出来ることはひとつ 我能做的事情一直都只有一個 速く速く速く 加速加速加速 その向こうへ 朝向彼方奔馳 がむしゃらな心で 以有勇無謀的心 いつの日か 總有一天 あなたを跳び越して 我將跳躍超前你 前へ進め 往前邁進 やみくもな鼓動が 盲目魯莽的鼓動 いつの間に 不知不覺 私を追い越して 就追過了我 しゃかりきな今日でも 拼死拼活的今天也是 いつの日か 總有一天 あなたを跳び越して 我將跳越超前你 前へ進め 往前邁進 はちゃめちゃな夢さえ 就連那超脫常理的夢境 いつの間に 不知不覺 私を追い越して 也追過了我 絡まった気持ち 交纏難解的心情 走れ走れ 快跑快跑 いつも出来ることはひとつ 我能做的事情一直都只有一個 速く速く速く 加速加速加速 その向こうへ 朝向彼方奔馳 -- ambivalent [adj.] having mixed feelings about someone or something; being unable to choose between two (usually opposing) courses of action. [形容] 對某人某事抱有混雜的感情;無法從兩個(通常是相反的)行動當中作出抉擇。 當然有看過化物語駿河猴子篇就會立刻知道歌詞和歌名要表達的事情了。 看似輕快的曲調,卻寫著黑暗扭曲的歌詞;個人認為這詞寫得很棒,非常貼近神原駿河。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 118.169.211.228 ※ 編輯: tobiko 來自: 118.169.211.228 (09/30 22:08)
文章代碼(AID): #1GQ4pTqg (AC_Music)
文章代碼(AID): #1GQ4pTqg (AC_Music)