[翻譯] LoveLive!劇場版 空耳版OP片段

看板AC_Music (動畫卡通音樂)作者 (星函)時間10年前 (2015/05/02 12:14), 編輯推噓0(001)
留言1則, 1人參與, 最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 C_Chat 看板 #1LGwloAg ] 作者: Seikan (星函) 看板: C_Chat 標題: [翻譯] LoveLive!劇場版 空耳版OP片段 時間: Sat May 2 00:37:56 2015 噢...在下身為一個不專業的潛水LLer~ 雖然早知道μ's成團很不科學、而 畑老師很好很強大 但這下子剩6週了,也就趁五一奴隸節完來跟風一下、不專業地翻翻看了.... -- http://tinyurl.com/pemd7l8 => 自家網址 [歌詞][意譯][空耳] 「ラブライブ!劇場版~06.13 Road Show Worldwide S.T.A.R.T~ !!! ヽ(゚∀ ゚)ノ」OP片段中文歌詞翻譯 - Jun. 13th, 2015 by μ's (2015 プロジェクトラブライブ!ムービー) -- http://tinyurl.com/pfaverk => 自家拼接一分鐘版 作詞:畑 亜貴 歌手:μ's 空耳翻:星函(Seikan) 胸のブレーキは 見つめ合うために 生まれた二人になってく 為了照看彼此心中的煞車 從此潛移默化 成為互相扶持的好夥伴 ああ 「もしも」は 欲しくないのさ 「もっと」が好き Angel 翼をただの飾りにはしない 啊啊 我們想要的並不是「如果」 讓我們化身而成 飛往「更多」未來天使-Angel- 可別把這雙翅膀 當作單純的裝飾 ああ 「もしも」は 欲しくないけど 「もっと」は好き Angel 明日じゃない 大事な時は 啊啊 儘管我們想要的並不是「如果」 而是「更多」的未來 化身天使-Angel-的我們 所指的也不是明天 望你察覺到 今なんだと気がついて 心の羽ばたきは 止まらない 其實珍貴的時刻 就是這當下 心緒的展翅飛翔 將永不止息 ~つづく~ -- 在這個Pile in 真姫倒數6週的宣傳時刻, 敝人碰巧有幸跟 真姫ちゃん 同一天生日, 在此也祝賀同年的 \Pileさん 生日快樂/啊啊啊啊啊!!! 另外、遇見那樣短的歌詞, 畑老師卻又不知道塞了多少意思的, 個人日文的破落程度,實在顯得有點不堪....(掩面 屆時8月上映,上面的歌詞翻譯肯定還會有所出入吧~ 也就先墊檔著將就看看就好了~ >////< (飄走~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 59.104.60.89 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1430498290.A.2AA.html ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: Seikan (59.104.60.153), 05/02/2015 12:14:54

05/02 23:24, , 1F
想不到星函ㄉㄉ也有看LL
05/02 23:24, 1F
文章代碼(AID): #1LH4z0cy (AC_Music)
文章代碼(AID): #1LH4z0cy (AC_Music)