[官方] 俺様による俺様のための俺様の歌 歌詞

看板APH作者 (腐到骨子裡)時間16年前 (2009/08/19 21:54), 編輯推噓27(2705)
留言32則, 28人參與, 最新討論串1/1
Du, He du ! (お前、おいお前!) 追い詰めて (喂!你 就是你啊!)緊追不捨 Gewehr und Blut(銃と血) 槍與血 落ちろ 地獄まで・・・ 墜落吧 直到地獄 Uber dem Rand(ギリギリまで) どこまでも (直到極限)不論到何處 Tot oder lebendig (Dead or Alive) 明日を奪うのさ  奪取明天 俺に! 跪け! 褒めろ!讃えるんだ!  向本大爺跪拜吧!誇獎我讚頌我吧! 来いよ! なでてやるぜ!  來啊 我可以摸摸你的頭 俺様! かっこいいぜー!  本大爺帥的咧 まるで! 小鳥のようだー!  就跟小鳥一樣 小鳥! 乗っけてるぜー!  頭上還放了小鳥咧 あ~ははは~ゲホ...うぇ.... 運命さ 『Kapitulieren(降伏しろ)』  命運啊 「投降吧」(*1) わかるだろう? 『Kapitulieren(降伏しろよ)』  知道吧? 「投降啊」 叫べよ 『Kapitulieren(降伏しやがれ)』  喊叫吧 「你給我投降」 Lache du uber Ihrem Schicksal (あいつらの運命を笑ってやれよ)  嘲笑那些傢伙的命運吧 Geben du mich ! (俺によこせ)  わかるだろ?  (給本大爺拿來) 你知道吧? Liebe und Hass(愛と憎しみを) 全部 俺のもの・・・  (愛與恨) 全部都是我的東西 Ich wunsch ihm(それを願ってる) 見つめてる  (一直期盼著) 一直凝視著 Liebe und Hass(愛と憎しみを)心 とろけるぜ  (愛與恨)心 變得柔軟 焼くぜ! ホットケーキ!  烤個鬆餅吧! メープル! 最高ーだ・ぜ!  楓糖漿超讚的啦! 来いよ! 分けてやるぜ!  來啊!我分一些給你! ガチで幸せだぜ!  真的會幸福耶! やるよ! 俺様栄誉賞!  頒給你 本大爺榮譽賞! 三食! 食べてもいいぜ  三餐都吃也沒問題啦 ケセセセセセセセセ 運命さ 『Kapitulieren(降伏しろ)』  命運啊 「投降吧」 わかるだろう? 『Kapitulieren(降伏しろよ)』  你知道吧? 「投降啊」 叫べよ  『Kapitulieren(降伏しやがれ)』  喊叫吧 「你給我投降」 Lache du uber meinem Schicksal (俺の運命すら笑ってくれよ)  連我的命運也嘲笑吧 俺様日記 トリ月ピヨ日  本大爺日記 鳥月小雞日 今日も俺様はマジかっこよかった!  今天的本大爺也一樣真是帥啊! 世界にとどろけ、俺様による俺様のための俺様の歌!  獻給世界的 根據本大爺做的 為了本大爺的 本大爺的歌! もうオーストリアにデカイ顔させねぇ!  再也不會讓奧.地.利擺出一副了不起的樣子! ハンガリーだって俺様を認めるはずだぜ!  匈.牙.利也一定會認同我才對! イタリアちゃん聴いてくれっかなぁ  小義呆會聽(我的歌)吧 そんなわけで、かっこいい俺様の歌の感想くれよな!  因此 關於帥氣的本大爺的歌 要給點感想啊! おいヴェスト!歌ったあとのビールはウマイよなあ!  喂 阿西!唱完歌後喝的啤酒超好喝的對吧! え、まだあんの?マジ?  咦?還有嗎?真的假的? よっしゃあ!もう一発どかんといくぜぇ!!  好!還有一次用力給他唱下去吧! 俺様! 登場だぜ!やりたい放題だぜ!  本大爺登場啦! 愛做什麼就做什麼咧! よこせ! プルツェンラント!  把普.魯.士地區給我交出來(*2) シュレジェン! 占領するぜ!  我要佔領西.里.西.亞(*3) 親父! 見守ってくれ!  老爹 你要守護著我嘿 俺は! 負けてないぜ! (今日はこの辺にしておいてやる!)  我才不會輸咧 (今天就到此為止!) メール友! 大募集中!  MAIL友大募集中! ニヨニヨ 待っててやるぜ!  笑嘻嘻的等著你嘿!  ひとり! 楽しすぎるぜ! (楽しすぎる楽しすぎるぜ・・・)  一個人超歡樂的咧!(超歡樂超歡樂咧...) 今日も かっこよかったー!  今天也很帥! 俺は! 最高だぜー!  我真有夠讚的啦! ひとり おやすむぜ!  一個人入睡咧! 運命さ 『Kapitulieren(降伏しろ)』  命運啊 「投降吧」 わかるだろう? 『Kapitulieren(降伏しろよ)』  知道吧? 「投降啊」 叫べよ  『Kapitulieren(降伏しやがれ)』  喊叫吧 「你給我投降」 Ich bin das Preussen!(俺様はプロイセンだ!)  本大爺是普.魯.士 *1 德文都是一樣的 不過照著日文註解的語氣變化翻譯 *2 這應該是在講條.頓.騎士團時期的阿普要征服普.魯.士.地區這件事 *3 地名 西.里.西.亞是英文譯音 正確念法應該是這樣               ㄓㄨㄥˋ ㄧㄠˋ ㄅㄨˋ ㄨㄟˋ                西    里   西   亞 完整版吵鬧加倍 幼稚加倍 空耳加倍 進化成小二病等級了 親父淚目 XDDDD 本大爺都一直會打成笨大爺 潛意識的行為真是恐怖 --        馬嚕該得記Q屋 歐雷腐爛死 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.131.38.192

08/19 21:55, , 1F
翻譯辛苦了!! \克勞普/\克勞普/\克勞普/
08/19 21:55, 1F

08/19 22:00, , 2F
ケセセセセセセセセ \小二普/\小二普/
08/19 22:00, 2F

08/19 22:05, , 3F
推推
08/19 22:05, 3F

08/19 22:12, , 4F
翻譯感謝! 中二升級小二哈哈哈哈咳咳www
08/19 22:12, 4F

08/19 22:13, , 5F
驚嘆號好多看了就好吵XDrz \幼稚普/
08/19 22:13, 5F

08/19 22:15, , 6F
鳥月小雞日wwwwww
08/19 22:15, 6F

08/19 22:16, , 7F
\阿西快把小二克勞普帶回家啊/
08/19 22:16, 7F

08/19 22:23, , 8F
ケセセセセセセセセ 翻譯感謝!!!
08/19 22:23, 8F

08/19 22:38, , 9F
感謝翻譯XDDD 光看就好吵 推\幼稚普/一個
08/19 22:38, 9F

08/19 22:55, , 10F
怪我囉?笨蛋先生?
08/19 22:55, 10F
貴族出現了 XDDDD 重要部位要收好 不然會被阿普拿走喔

08/19 23:06, , 11F
克勞普大人萬歲\m/( ‵皿′)
08/19 23:06, 11F

08/19 23:36, , 12F
小二普好萌ˇ(擊中心臟<(  ̄皿 ̄)╮ ☆
08/19 23:36, 12F

08/19 23:51, , 13F
メール友大募集中! 看起來有點悲傷XD
08/19 23:51, 13F

08/19 23:52, , 14F
翻譯感謝!還有貴族出現了欸XD
08/19 23:52, 14F

08/20 00:29, , 15F
這首歌最後整個讓我很啾心啊~~XD
08/20 00:29, 15F

08/20 00:54, , 16F
好吵的感覺XDDDDDDDDD
08/20 00:54, 16F

08/20 01:03, , 17F
好萌好可愛的小二普...(打死)
08/20 01:03, 17F

08/20 01:12, , 18F
小二普wwwwwwwwwwwwww這首歌會中毒的ww
08/20 01:12, 18F

08/20 01:27, , 19F
中毒+1
08/20 01:27, 19F

08/20 01:41, , 20F
小二普萌度也加倍啊www翻譯感謝XD
08/20 01:41, 20F

08/20 12:04, , 21F
小二普wwwwwwwwwwwwww鳥月小雞日wwwwwwwwww
08/20 12:04, 21F

08/20 12:07, , 22F
媽媽啊這個可愛的小學生是誰啦www
08/20 12:07, 22F

08/20 13:03, , 23F
阿普實在是太可愛了!!! 鳥月小雞日(大笑)
08/20 13:03, 23F

08/20 17:00, , 24F
メール友大募集wwwww好像很孤單一樣XDD
08/20 17:00, 24F

08/20 17:09, , 25F
好吵好歡樂好可愛的阿普ww 越聽越喜歡XD
08/20 17:09, 25F

08/20 23:17, , 26F
好可愛XDDD 可是阿普你真的好吵(巴
08/20 23:17, 26F

08/21 02:23, , 27F
俺様による俺様のための俺様の歌,這
08/21 02:23, 27F

08/21 02:24, , 28F
句翻成「本大爺為了本大爺寫的本大爺
08/21 02:24, 28F

08/21 02:24, , 29F
之歌」會不會順一點?
08/21 02:24, 29F
雖然中文念起來比較順 但是在意思上有點微妙的不同... 這邊我也是煩惱了很久 找不到比較好的中文詞句來解釋那個意思

08/21 02:49, , 30F
超歡樂超歡樂咧...XDDDDDDDDDDDDDDDDDD
08/21 02:49, 30F
※ 編輯: GOKUN 來自: 220.130.238.7 (08/21 08:50)

08/21 15:18, , 31F
小二普超可愛的XDD這首歌真的會中毒ww
08/21 15:18, 31F

08/28 10:00, , 32F
請問原po 可以轉歌詞到nico動畫(台灣)嗎XD?
08/28 10:00, 32F
文章代碼(AID): #1AZ0G5Ld (APH)
文章代碼(AID): #1AZ0G5Ld (APH)