[同人/BG/普匈]自翻短漫六則。 (0513新增)

看板APH作者 (二月)時間14年前 (2011/05/12 07:58), 編輯推噓13(13023)
留言36則, 12人參與, 最新討論串1/1
試著練習翻了短漫。 話說我日文其實不太好...所以這短漫的內容有錯的機率還滿高的。 不過我盡力了Orz (尤其連結上的第二篇中間那幾句....很多地方都看不太懂只好硬翻...|||) 以下四篇,前三篇算是有連貫性的。 翻譯和發出已取得原作者同意。(破爛英日文並用...) http://a.imageshack.us/img146/4990/trans1e.jpg
http://a.imageshack.us/img269/3720/trans5.jpg
http://a.imageshack.us/img94/9373/trans3e.jpg
http://a.imageshack.us/img96/8429/trans2w.jpg
就是這樣啦\(^q^)/ 以上。 新增: http://a.imageshack.us/img402/3344/trans4.jpg
http://a.imageshack.us/img809/6836/trans6.jpg
中間那個「結帳!」其實不該那樣翻,但我想不到別的翻法… 然後伊莎說的「到你那睡」應該就是.. 第二篇... 基爾完全就是被老婆吃得死死的,愛妻家屬性啊... 翻了六篇,先到此為止。 我要回去寫我放置普類的樂團稿了^q^ (籠中鳥拿去修的關係先寫些別的...) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.32.32.27

05/12 10:57, , 1F
大推!!!!!!>/////<
05/12 10:57, 1F

05/12 11:00, , 2F
!!!!!!!!!!!!!!!啊啊啊啊啊啊啊 >//////<
05/12 11:00, 2F

05/12 16:23, , 3F
@#%^&*@#$%$^U依呀----------!!!
05/12 16:23, 3F

05/12 17:50, , 4F
喔喔喔好讚喔~之前有看過但看不懂 >/////<
05/12 17:50, 4F

05/12 18:54, , 5F
安東尼奧你真是挑的時機剛剛好啊wwwwwwwww
05/12 18:54, 5F

05/12 19:12, , 6F
安東你也太會挑時間XDDDDDD、>///<嘎嘎嘎嘎───(何?
05/12 19:12, 6F

05/13 00:24, , 7F
不知道原文 不過是"埋單"之類的嗎(不知道是不是原po要的XD
05/13 00:24, 7F
原文是「おかんじょ!」不知道該怎麼翻才好...

05/13 01:32, , 8F
>//////////< 這個作者的普匈很棒!!!!
05/13 01:32, 8F

05/13 01:34, , 9F
推可愛的酒品差~~~~~~~~
05/13 01:34, 9F
※ 編輯: nigatsuki 來自: 114.32.32.27 (05/13 15:25)

05/13 15:38, , 10F
看起來似乎是酒吧用語哪XDDDDD
05/13 15:38, 10F

05/13 18:11, , 11F
[お勘定]翻[結帳]or[買單]都可以,我個人是比較偏向翻[買單]
05/13 18:11, 11F

05/13 18:17, , 12F
感謝指教XD
05/13 18:17, 12F

05/13 18:17, , 13F
因為拿去GOOGLE翻譯結果跑出奇怪的東西|||
05/13 18:17, 13F

05/13 18:17, , 14F
因為翻[結帳]會表現不出那種海派的感覺
05/13 18:17, 14F

05/13 18:20, , 15F
GOOGLE翻譯常常怪怪的啦XD去日本奇摩(yahoo.co.jp)翻譯會好些
05/13 18:20, 15F

05/13 18:21, , 16F
不過我日文也很弱,不是很準確,所以有誤的話請不要打我XD
05/13 18:21, 16F

05/13 18:21, , 17F
日本雅虎啊,OK,下次來試試看
05/13 18:21, 17F

05/13 18:21, , 18F
不會啦,嚴格來講我正式學的時間也沒多久www
05/13 18:21, 18F

05/13 18:25, , 19F
如果覺得某句口語很難翻的話,可以丟日本奇摩知惠袋(知識+)找,
05/13 18:25, 19F

05/13 18:26, , 20F
因為某些口語用法和意思也很混亂,所以會有人問此句口語的解說
05/13 18:26, 20F

05/13 18:28, , 21F
這是我在翻比較不肯定的字詞類時會用到的功能,可以參考一下
05/13 18:28, 21F

05/13 20:39, , 22F
順帶一提的是事先結帳才是買單 吃飽付錢是埋單ˇ
05/13 20:39, 22F

05/13 20:45, , 23F
不過我看姿勢佳 感覺好像是店家那邊用詞(? "客人埋單囉"(?
05/13 20:45, 23F

05/13 20:45, , 24F
(其實我根本亂看的ˊˇˋ
05/13 20:45, 24F

05/13 22:47, , 25F
廣東那邊我不確定,不過台灣這邊買單和埋單已經通同了
05/13 22:47, 25F

05/13 22:49, , 26F
你看的是問[おあいそ][おかんじょ]這兩個用語的知識+嗎?
05/13 22:49, 26F

05/13 22:51, , 27F
[おあいそ(お愛想)]才是店家用詞,和內文用的[お勘定]不太一樣
05/13 22:51, 27F

05/13 22:52, , 28F
個人理解是這樣...對飲食文化不是很熟Orz
05/13 22:52, 28F

05/13 22:54, , 29F
原來如此 感謝指導<(__)> 啊 那就變成我個人習慣了呢XD
05/13 22:54, 29F

05/13 23:01, , 30F
沒啦,廣東那邊應該還是有分的,但是台灣已經混用到沒再分了
05/13 23:01, 30F

05/13 23:02, , 31F
因為之前有跟朋友小吵一下語源和誤用問題,所以印象很深XD
05/13 23:02, 31F

05/13 23:04, , 32F
哈哈 不過的確不太聽到埋單了 原來廣東還有差啊O.O
05/13 23:04, 32F

05/13 23:08, , 33F
應該還有吧...我記得以前是有的,應該吧...(←超不確定)
05/13 23:08, 33F

05/14 01:00, , 34F
原來是廣東地方的用法呀...我還以為是比較古典的用法
05/14 01:00, 34F

05/14 02:48, , 35F
咦我記得本來埋單/買單就是有分的 是現在都混合使用吧@@"
05/14 02:48, 35F

05/14 02:55, , 36F
對呀,以前有分,是現在混用(我是不確定廣東現在有沒有混用問題
05/14 02:55, 36F
文章代碼(AID): #1DooABn9 (APH)
文章代碼(AID): #1DooABn9 (APH)