[閒聊] 所以說台版第四集的那個翻譯…(:3)ㄥ)

看板APH作者 (別吵洗洗睡)時間7年前 (2017/08/14 15:18), 編輯推噓5(501)
留言6則, 5人參與, 最新討論串1/1
http://i.imgur.com/kEHnVQd.jpg
http://i.imgur.com/FnHe6Mr.jpg
所以說到底是筆誤還是爆設定還是煙幕彈還是純粹翻譯沒改到還是套路深(?)啊啊啊啊 官方你這樣我好亂啊啊啊啊 題外話,這集的馬修一點也不馬修其程度讓我懷疑這不是會馬修的馬修而是馬修了。【對 我就是想打馬修而已(ry -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.176.215.126 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/APH/M.1502695094.A.99A.html

08/14 22:58, , 1F
不是翻譯問題,日版原文就沒改了,反正魔王設定蠻隨性的
08/14 22:58, 1F

08/14 22:58, , 2F
,畫到一半發現時間軸不對,將錯就錯懶得改吧(眼神死)
08/14 22:58, 2F

08/15 08:22, , 3F
決定專注欣賞可愛的小神羅就好(眼神死
08/15 08:22, 3F

08/15 22:54, , 4F
無視他,無視他
08/15 22:54, 4F

08/23 19:27, , 5F
作者啊www
08/23 19:27, 5F

10/19 01:44, , 6F
結果還是沒改嗎!!?
10/19 01:44, 6F
文章代碼(AID): #1PaKwscQ (APH)
文章代碼(AID): #1PaKwscQ (APH)