Re: 經典名句..

看板Adachi作者 (Eternal Flame)時間20年前 (2004/06/14 08:54), 編輯推噓7(701)
留言8則, 6人參與, 最新討論串12/33 (看更多)
※ 引述《ec75413 (安達迷 Katsu)》之銘言: : Subtitle:男人的驕傲? : Rough第十集,此時圭介已經向二之宮伯伯表明身分。 : 他參加比賽,和教練外宿。 : 教練道:「看這裡。我頭上有三個髮旋兒吧?這是我的驕傲。」 : 圭介忍住笑意道:「喔……很了不起嘛!」 : 「笨蛋!一個大男人活到三十歲了還能以此為傲嗎? : …(中間略)… : 因此,我要把你造成我的驕傲。」 「そう思ったら、おまえがおれの自慢話をつくれ。」 「如果你這樣想的話,就做件能讓我引以為傲的事吧。」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.184.165.10

218.184.162.87 06/14, , 1F
再次XD
218.184.162.87 06/14, 1F

163.25.118.43 06/14, , 2F
呃 我到底被騙了多少地方啊
163.25.118.43 06/14, 2F

218.168.138.106 06/14, , 3F
天啊
218.168.138.106 06/14, 3F

140.112.250.46 06/14, , 4F
會不會差太多 ~____~|||
140.112.250.46 06/14, 4F

61.62.186.156 06/14, , 5F
應該是翻譯中文造詣的問題吧...
61.62.186.156 06/14, 5F

218.169.8.162 06/14, , 6F
我覺得譯者應該是想翻的簡潔些,反卻如此
218.169.8.162 06/14, 6F

218.168.138.106 06/14, , 7F
意思根本天差地遠
218.168.138.106 06/14, 7F

61.62.187.147 06/15, , 8F
看得懂,但是中文程度不足以處理該意境...
61.62.187.147 06/15, 8F
文章代碼(AID): #10pFSpjb (Adachi)
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
0
2
完整討論串 (本文為第 12 之 33 篇):
21年前, 01/01
21年前, 01/04
1
1
20年前, 04/21
20年前, 05/03
0
2
0
1
文章代碼(AID): #10pFSpjb (Adachi)