日劇H2好逑雙物語演員專訪第一回 國見比呂(雷)

看板Adachi作者 (☆長瀨實夕大好き☆)時間20年前 (2005/02/06 20:36), 編輯推噓13(1301)
留言14則, 14人參與, 最新討論串1/1
88888 日劇《H2好逑雙物語》演員專訪 第一回 國見比呂(山田孝之)8888888 888 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 雖然現在正值寒冬,天氣非常的糟糕。不過還是非常感謝山田先生接受這次的訪問! 首先想要請教的是,山田先生有先讀過安達充大師的原著H2嗎?2222222222222222 嗯…。我先讀了原著。因為工作人員建議我這麼做,所以我先讀了原著之後才讀劇本 的。 一開始讀劇本的感想?333333333333333333333333333333333333333333333333333333 我覺得劇情的走向忠於原著的部分還蠻多的。我在讀原著時覺得這部漫畫非常的引人 入勝!如果可以在劇本內加入許多原著的要素的話,一定會非常棒的。不過,讀了劇 本之後。覺得這可以說是2005年版的H2吧!投入了許多新元素! 比呂是一個很難詮釋的角色呢!非常的有個性,面對棒球的態度很嚴謹。山田先生是 怎樣看待這個角色的呢?3333333333333333333333333333333333333333333333333333 我覺得國見的個性跟我有一些相似點,像是非常的純真啦…。總覺得他真的非常的天 真到無以附加的地步呢! 你指的是?8888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888888 嗯…。簡單來說,跟我的感情處理方式,情緒的起伏很相像…。心裡總有這種感覺。 專注於自己有興趣的事情,相反的如果沒興趣的話,幾乎完全不與理會吧!我讀原著 時,覺得自己也很像比呂。安達充大師筆下的人物,大概都是這麼栩栩如生吧! 那麼是不是因為跟你的個性很像,演起來特別得心應手呢?8888888888888888888888 與超熱血的角色相比的話,當然要來的得心應手!(笑)但也不能說非常輕鬆啦。相對 的,自己必須要壓抑自己的情緒,表現出非常憂鬱的樣子!這跟前者沒什麼不同。基 本上,如果是飾演熱血的角色,即使遭遇困難也要積極樂觀地面對;憂鬱的角色,即 使心情受影響很大,也要裝作毫不在乎的樣子。兩種角色都不好演!不過,就耗費體 力上而言,不用常常亂叫一通,跑來跑去之類的…。可能在詮釋上比較輕鬆吧! 聽說你完全沒接觸過棒球,實際上接觸後有什麼感覺呢?888888888888888888888888 我在拍戲前曾經練習過傳接球喔!不過現在傳球啦,打滾地球、飛球之類的都已經很 順手了;與其說不得不打,到不如說我很樂在其中,巴不得趕快到球場打球呢! 中午休息時,常常看到你們在玩球。拍攝現場的氣氛如何?8888888888888888888888 氣氛喔…。嗯…因為大家年紀都差不多,又是拍攝關於棒球隊的戲。大家都非常有精 神! 我在採訪演員時,也覺得你們的情緒都很high呢…。8888888888888888888888888888 對呀!真的high到不行!大家都玩在一起!(笑) 山田先生剛才曾說過先讀過原著才讀劇本的,那麼原著中最有印象的劇情是什麼呢? 最有印象的劇情…。(山田一臉煩惱的樣子) 嗯!這個嘛…。安達充大師的漫畫內,有很多令我很衝擊的地方。但是,一開始最讓 我衝擊的是,比呂比賽贏球後,春華問說:「能不能跟我接吻呢?」我心裡想,那有 這麼好的事情!(笑) 而且就在答應的同時,雅玲用很平常的態度,對比呂比出peace 的pose!我心中不禁自問:「這到底是怎麼一回事啊!」完全搞不懂雅玲跟比呂的感 情!這點非常的有趣!這劇情我非常的有感覺,真的讓我大吃一驚。(笑) 棒球以外,這部戲還有一個重點擺在四個人(四H)錯綜複雜的戀愛關係。不過,這和 一般的戀愛又不太像!山田先生怎麼看待呢?8888888888888888888888888888888888 嗯…。盡可能還是不要在春華跟雅玲面前表現出自己的情感比較好吧!我想,他現在 還是非常的動搖吧!我想詮釋出,周旋在兩個女生中間不知該如何是好的比呂。不過 在感情的天平上,很難取得平衡點吧!(笑) 最後跟觀眾朋友說幾句話吧!888888888888888888888888888888888888888888888888 請大家注意今後比呂的感情動向吧!說到要注意的地方的話,也只有棒球跟戀愛吧! (笑)總之就是這樣囉! 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 資料來源:TBS 2005冬季新劇《H2好逑雙物語》官網 (http://www.tbs.co.jp/H2/inter.html) 禁止轉錄!! 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 下回預告 第二回 古賀春華(石原里美) 7777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777777 如果覺得不錯的話 就幫小Q推一下吧 ^_^ -- 堀池靖:「我在公園的椅子上坐了一整晚,心裡反覆的一直想。      應該用最後剩下的錢來買果汁,而不是紅豆麵包啊! 應該要買果汁才對啊!」 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.135.13.5 ※ 編輯: QUIBECK 來自: 220.135.13.5 (02/06 20:38)

220.135.13.5 02/06, , 1F
覺得山田看原著時的想法根本就錯了 (茶)
220.135.13.5 02/06, 1F

140.119.201.15 02/06, , 2F
原來是導演要他耍憂鬱的啊 orz
140.119.201.15 02/06, 2F

210.85.164.95 02/06, , 3F
推大大的翻譯!
210.85.164.95 02/06, 3F

210.61.125.15 02/06, , 4F
推Q大,感謝~~~
210.61.125.15 02/06, 4F

218.165.225.234 02/06, , 5F
感謝Q大的翻譯~
218.165.225.234 02/06, 5F

218.163.151.44 02/06, , 6F
感謝Q大的翻譯!^____^y
218.163.151.44 02/06, 6F

218.174.164.174 02/06, , 7F
謝謝Q大的翻譯^^,辛苦了。
218.174.164.174 02/06, 7F
※ 編輯: QUIBECK 來自: 220.135.13.5 (02/06 22:18)

218.167.201.9 02/06, , 8F
iina..iina...iina...
218.167.201.9 02/06, 8F

61.223.242.65 02/06, , 9F
我也很感謝Q大翻譯
61.223.242.65 02/06, 9F

220.138.146.152 02/06, , 10F
感謝大大的翻譯唷
220.138.146.152 02/06, 10F

61.64.237.244 02/07, , 11F
謝謝Q大~~
61.64.237.244 02/07, 11F

61.228.31.239 02/07, , 12F
61.228.31.239 02/07, 12F

220.132.41.177 02/07, , 13F
感謝Q大!
220.132.41.177 02/07, 13F

218.166.103.215 02/10, , 14F
感謝Q大熱心的翻譯~
218.166.103.215 02/10, 14F
文章代碼(AID): #121WzTUW (Adachi)
文章代碼(AID): #121WzTUW (Adachi)