[低調] Cross Game 動畫 2(更新)

看板Adachi作者 (青蛙維尼熊)時間16年前 (2009/04/13 15:44), 編輯推噓10(1003)
留言13則, 9人參與, 最新討論串1/1
這次換了一家當配菜,主要是想比較看看翻譯部分。 不過字幕就從繁中變成簡中了。 大家比較看看,哪種比較合胃口囉。 這次內容上面已經有人雷過了,我就不要再雷了XD 繁 MF=2ydlzj3zy41+mdmzrytjllz 簡 MF=nejdjitjynj+nnrg0miwhk0 如果真的比較想要上次繁中的,我再另外包便當吧。 以上。 -- 我能做的事雖然還非常非常地少....我還是想努力去做! 因為....如果什麼都不做的話,就會永遠都是這樣了! 就算事情再小、就算前進的步伐再小-- 所有的事情都一定聯繫著未來呀! 《TSUBASA 翼》 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 121.254.72.207

04/13 16:04, , 1F
有下有低調推 XDXD
04/13 16:04, 1F

04/13 17:05, , 2F
低調推~
04/13 17:05, 2F

04/13 17:55, , 3F
感謝分享 可以順道求繁中嗎 麻煩你了 謝謝~
04/13 17:55, 3F

04/13 17:57, , 4F
低調推~ 繁中可以的話也請不吝分享 感謝Jacky大!!
04/13 17:57, 4F

04/13 18:54, , 5F
感謝 雖然我找好久才找到 還是推
04/13 18:54, 5F

04/13 22:03, , 6F
想要繁中,謝
04/13 22:03, 6F

04/13 22:11, , 7F
繁中2602有阿 再推文裡 還是要低調推一下
04/13 22:11, 7F

04/13 22:13, , 8F
L大的0rz
04/13 22:13, 8F

04/14 00:08, , 9F
低調推 想要繁中 謝謝
04/14 00:08, 9F

04/14 04:42, , 10F
dymy的字型跟顏色看起來比較舒服
04/14 04:42, 10F
※ 編輯: JackyMing 來自: 121.254.72.207 (04/14 14:50)

04/14 17:41, , 11F
對不起 我不知道MF什麼意思耶 有沒有人能0rz一下?
04/14 17:41, 11F

04/14 18:52, , 12F
.....我說的話都沒人理
04/14 18:52, 12F

04/14 18:55, , 13F
謝謝樓上提醒 我找到了
04/14 18:55, 13F
文章代碼(AID): #19ukrBl4 (Adachi)
文章代碼(AID): #19ukrBl4 (Adachi)