[心得] H2 "新"得
最近把安達充的作品拿出來重看一遍,
Cross game -> Katsu -> Rough -> H2果然部部是經典,
安達充筆下的青春、運動、戀愛,
現在的漫畫家實在是難出其右。
H2我已經看了四遍,
因為每次拿起第一集就非得看到三十四集才肯放下,
實在不能常看阿。
對他的結局印象就是 比呂和英雄爭雅玲,
結果贏了比賽卻是輸的那方,
比呂和春華的結局也是不清不楚,
這就是安達充式的故事 ----- 我一直是這樣想的。
這次重看到26集 比呂對春華說出了I love you,
我腦中想的是 以比呂的個性這配對已經不可能拆了,
那後面8集到底是怎麼搞的?
我印象中的結局是怎麼回事?
在看完全部後帶著滿頭的疑惑去看Adachi版的討論,
才發現原來我被騙了,
被大然的翻譯騙了快10年,
雖然從看了超多遍的灌籃高手上知道大然的翻譯有問題,
但灌籃高手的錯譯並太不影響對劇情的了解,
可是10年後我才知道自己看的H2不是安達充的H2,
這感覺很差,很想罵X你X的大然!
感謝Trunks版主的翻譯和心得,
讓我能更加了解這部我喜愛的作品,
也希望被大然翻譯荼毒而不自知的安達充的書迷,
能夠重看青文的版本 或者 把Adachi版Trunks的文章看一遍,
相信你能有新的收穫。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 222.156.200.201
※ 編輯: jtch 來自: 222.156.200.201 (02/10 15:10)
※ jtch:轉錄至看板 C_Chat 02/10 15:12
推
05/12 17:33, , 1F
05/12 17:33, 1F
推
05/16 10:38, , 2F
05/16 10:38, 2F
Adachi 近期熱門文章
9
12
2
9
PTT動漫區 即時熱門文章