[心得] H2 "新"得

看板Adachi作者 (tch)時間13年前 (2011/02/10 15:09), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
最近把安達充的作品拿出來重看一遍, Cross game -> Katsu -> Rough -> H2果然部部是經典, 安達充筆下的青春、運動、戀愛, 現在的漫畫家實在是難出其右。 H2我已經看了四遍, 因為每次拿起第一集就非得看到三十四集才肯放下, 實在不能常看阿。 對他的結局印象就是 比呂和英雄爭雅玲, 結果贏了比賽卻是輸的那方, 比呂和春華的結局也是不清不楚, 這就是安達充式的故事 ----- 我一直是這樣想的。 這次重看到26集 比呂對春華說出了I love you, 我腦中想的是 以比呂的個性這配對已經不可能拆了, 那後面8集到底是怎麼搞的? 我印象中的結局是怎麼回事? 在看完全部後帶著滿頭的疑惑去看Adachi版的討論, 才發現原來我被騙了, 被大然的翻譯騙了快10年, 雖然從看了超多遍的灌籃高手上知道大然的翻譯有問題, 但灌籃高手的錯譯並太不影響對劇情的了解, 可是10年後我才知道自己看的H2不是安達充的H2, 這感覺很差,很想罵X你X的大然! 感謝Trunks版主的翻譯和心得, 讓我能更加了解這部我喜愛的作品, 也希望被大然翻譯荼毒而不自知的安達充的書迷, 能夠重看青文的版本 或者 把Adachi版Trunks的文章看一遍, 相信你能有新的收穫。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 222.156.200.201 ※ 編輯: jtch 來自: 222.156.200.201 (02/10 15:10) ※ jtch:轉錄至看板 C_Chat 02/10 15:12

05/12 17:33, , 1F
看到這篇 我想 我也被大然騙了十幾年了= =
05/12 17:33, 1F

05/16 10:38, , 2F
嗚嗚~~ 請問在精華區那個地方啊 OTZ
05/16 10:38, 2F
文章代碼(AID): #1DKuyd1b (Adachi)
文章代碼(AID): #1DKuyd1b (Adachi)