Re: [分享] 鋼鍊漫畫44回日文版(部份譯)

看板ArakawaCow作者 (黃金火焰)時間21年前 (2005/02/14 00:06), 編輯推噓4(402)
留言6則, 4人參與, 最新討論串1/1
※ 引述《iblcs (Murasaki)》之銘言: : 那……服用前請三思 : http://myweb.hinet.net/home15/iblcs/hagaren44.zip : 小哈~~你這死傢伙騙走多少我的眼淚呀Q__Q : 他只是一個串場跑龍套的小角色…… : 嗚嗚……何苦這樣對待他呢…… 先拜謝一下分享。(我朝思暮想了五天的日文版.....XD) 然後我一定是瘋了。 明明有事待做竟然還在這裡PO文.....0rz 但是,看完鋼鍊實在讓我太難過了! 本來看前面的愛德兄弟~嗯嗯已經夠讓我感動了! 愛德這一兩回表現得實在很讓人激賞!XD即使如此殘酷,卻使他更加堅強。 當然也更讓我感覺到漫畫對人體鍊成的設定果然比動畫嚴謹~ (個人觀點!個人觀點!) 以前對愛德華沒有特別喜愛,但是這兩回讓我對他重新改觀。 佩服阿爾,佩服溫莉,佩服愛德,還有最不能忘記的佩服荒川牛XD 就在我為兩兄弟的堅強欣慰感動得亂七八糟之際...... 想著還剩幾頁,看原PO, 想說剩下幾頁應該是用來描寫哈博克吧...... .....然後我發現我錯了.......0rz 看完剩下幾頁,我把愛德兄弟忘光光了啊! 小哈!小哈~~~O_Q~ 還有大佐!><為什麼你們要這麼帥! ....所以我就難過得來PO翻譯以宣洩情緒了^^|| 以下為44最後兩格起的翻譯, 不想被捏到還有機會退出XD P.44(下) 大佐:──遲了一步嗎    人造人裡有能夠變身的傢伙,也許就是那傢伙做的好事吧。 布雷達:可惡....真令人不舒服! P.45 布雷達:我一年之內的休假全用光了,     沒辦法再自由行動了! 大佐:無棋可走了嗎.... (走廊上 哈博克病房外) 軍人:那麼我們告辭了。 大佐:? (房內) 哈博克:是我老媽和退役軍人局的人。 大佐:退.... 哈博克:也就是說我在圍捕襲擊看守所的犯人之際負傷,因傷退役了。 P.46 布雷達:等等!你退役了又能怎麼樣!? 哈博克:我老家在東部鄉下開雜貨店,     我大概還能接個電話什麼的。 大佐:還不能斷言完全無法醫治.... 哈博克:我還沒笨到連自己已經沒有用了都察覺不到 哈博克:軍隊裡不須要沒有用的部下! 大佐:你想放棄了嗎? 哈博克:這雙腳又還能怎麼樣呢? 大佐:但是......!! 大佐:你會發生這種事是.... P.47 哈博克:好丟掉了啦!!丟下我快點走吧!! 哈博克:你還有空管我這種小部下嗎!?     你不是跟休斯准將還有約定嗎!! 布雷達:喂!哈博克!住手! 哈博克:....你看!     要是不靠別人,連上半身都坐不起來....這種身體....     我不須要....別人來同情!! 哈博克:請捨棄我吧....     請放棄吧.... P.48 哈博克:算我拜託你 大佐:知道了    我丟下你 P.49 大佐:我丟下你了,所以你自己追上來吧! 大佐:我先走了, 大佐:我在上面等你。 霍克愛:哈博克少尉,     那個人啊, P.50 霍克愛:即使是對已經放棄生存的我,     也沒有捨棄。     還對我說要把背後再交給我了。     你並沒有被捨棄。 哈博克:笨蛋啊....     這麼天真,是沒辦法登上這個國家的頂點啊....!! 霍克愛:我認為這種笨蛋,有一個在也不錯。 (走廊上) 霍克愛:傷口又裂開了,     請你不要太勉強。 P.51 大佐:去把我的軍服拿來。 霍克愛:您還不到可以出院的狀... 大佐:去拿來 霍克愛:.........     了解了。 (軍部) 普羅修:啊,少佐,您休假回來啦? 阿姆斯壯:嗯? P.52 阿姆斯壯:唔....嗯....(想起瑪利亞少尉不願洩秘) 阿姆斯壯:東部是個美人很多的好地方哦! 普羅修:?bb 普羅修:啊對了少佐,您來得正好!     這是剛剛從憲兵司令部傳來的! 普羅修:說是要優先通知國家鍊金術師的情報! 阿姆斯壯:緊急連絡馬斯坦大佐!      愛德華‧愛力克可能在旅館!快去通知! 普羅修:是!! ............以上先打到這裡XD 只有後半,如果明天中文翻譯還沒出來我再繼續...... 有錯歡迎指正XD (啊啊我只是看了後半部太為小哈和大佐所感動啊.....0rz) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.201.67 ※ 編輯: NightBird 來自: 218.166.201.67 (02/14 00:59)

221.169.102.149 02/14, , 1F
大推 這話實在是太感人啦Q_Q
221.169.102.149 02/14, 1F

218.32.52.85 02/14, , 2F
嗚嗚...大佐> < 小哈...> <
218.32.52.85 02/14, 2F

61.230.199.66 02/14, , 3F
嗚……NightBird大人謝謝你,當初也是等日文版等了
61.230.199.66 02/14, 3F

61.230.199.66 02/14, , 4F
好幾天,所以剛入手就馬上PO了上來
61.230.199.66 02/14, 4F

61.230.199.66 02/14, , 5F
不過也很好奇大佐和中尉姐姐的故事^^"
61.230.199.66 02/14, 5F

218.166.201.67 02/14, , 6F
啊,我才要感謝iblcs大的日文版!><(感動~)
218.166.201.67 02/14, 6F
文章代碼(AID): #123ti0KS (ArakawaCow)
文章代碼(AID): #123ti0KS (ArakawaCow)