PTT
動漫區
即時熱門文章
24小時內熱門文章
最新文章
熱門看板
看板列表
我的收藏
最近瀏覽
批踢踢 PTT 搜尋引擎
看板
[
ArakawaCow
]
討論串
[心得] 最後的鋼鍊
共 2 篇文章
排序:
最新先
|
最舊先
|
留言數
|
推文總分
內容預覽:
開啟
|
關閉
|
只限未讀
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁
#2
Re: [心得] 最後的鋼鍊
推噓
4
(5推
1噓 8→
)
留言
14則,0人
參與
,
最新
作者
APaul
(阿保)
時間
15年前
發表
(2010/06/12 14:37)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有1個連結
link
1
內容預覽:
這邊原文應該是「僕たちが助けられなかった女の子がいます」. 「その子をずっと忘れる事ができません」. 中文的意思是. 「曾經有我們無法幫助的女孩子,我一直無法忘記這個孩子的事情」. 跟前面Ed講的「我們只是一個連一個變成合成獸的女孩都無法拯救的弱小人類」一樣. 我很喜歡這兩句的表現,讓人有一種前後呼
#1
[心得] 最後的鋼鍊
推噓
17
(17推
0噓 25→
)
留言
42則,0人
參與
,
最新
作者
camel23
(Dragon )
時間
15年前
發表
(2010/06/12 13:40)
,
編輯
資訊
0篇文章回應此文
0
內文有0個圖片
image
0
內文有0個連結
link
0
內容預覽:
當然有雷囉~~. 請小心. 最後面的愛德,因用自己的鍊金術能力換取阿爾回來. (基本上我認為不是知識,而是能力,不然愛德不就所有鍊金術知識都要重頭學起了?). 並且因為沒法用鍊金術而徒手修房子. 這讓我想到之前,霍恩海姆在離家之前的夜晚,也是徒手修理了他們家的盪鞦韆. 而愛德他們的媽媽還笑他說:「你
(還有368個字)
首頁
上一頁
1
下一頁
尾頁