[連載] 213便當正確菜色

看板BLEACH作者 (多鳴)時間20年前 (2006/02/03 21:48), 編輯推噓5(503)
留言8則, 7人參與, 最新討論串1/1
各位!今天早上我們早早的做好便當,興高采烈的發了之後就各自出門去... 結果晚上接到電話發現菜色好像配錯啦=口=|||有少幾個主菜跟醬料 img494.imageshack.us/img494/4975/jojo000b3el.jpg img321.imageshack.us/img321/3652/jojo001a8hm.jpg 真的很抱歉bb請各位懶得再去舅舅那邊買正確便當的人從這裡拿走吧...OTZ 另外有件事一定要說就是...這次第一頁旁邊的直排字不是我翻譯的 是我們的工作人員之一馬馬的外公翻譯的喔XDD 外公是真的親外公不是開玩笑的啊! 讓我們在這邊感謝馬馬的外公如此精湛又不失青春口吻的翻譯 謝謝阿公~(敬禮) -- The Broken Coda. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.241.27 ※ 編輯: kaldea823 來自: 220.137.241.27 (02/03 21:54)

02/03 22:16, , 1F
頭推~~大感恩~~
02/03 22:16, 1F

02/03 23:07, , 2F
推~~ 新補的菜色 好讚阿 XD
02/03 23:07, 2F

02/03 23:20, , 3F
我喜歡彩頁=ˇ=我又在玩推文了(去死團那篇要聊的喔ˇ
02/03 23:20, 3F

02/04 01:45, , 4F
哪句哪句???
02/04 01:45, 4F

02/04 08:54, , 5F
新菜真是太讚啦 XD
02/04 08:54, 5F

02/05 20:44, , 6F
呵呵不好意思喔~~情急之下拉外公來救急,請多鳴別介意^^"
02/05 20:44, 6F

02/06 00:05, , 7F
不會我不介意啊!我覺得馬馬的外公翻得好好,而且因為是
02/06 00:05, 7F

02/06 00:05, , 8F
外公翻譯的所以覺得很有新鮮感XD
02/06 00:05, 8F
文章代碼(AID): #13uryKig (BLEACH)
文章代碼(AID): #13uryKig (BLEACH)