[連載]241翻譯
01
「在黑腔中狂奔!一護、茶渡還有石田,情緒各不相同…但想法是一致的!一定要救出織
姬!!」
茶渡:嗚!?
一護:沒事吧?
茶渡!!
茶渡:唔…!
沒問題…
石田:…真是的…
02
石田:真難看吶
不過是製造個立足點而已
你就不能作得再像樣點嗎
一護:囉唆啦!
我本來就不太擅長這種事嘛!
還有
你腳底下那是什麼啊!
只有你一個人能用
太狡猾了吧!!
石田:這只是飛廉腳的應用之一
這種程度根本就輕而易舉
茶渡:…對了
…石田
我從浦原先生那邊得知
你…
好像跟你老爸訂了個契約嘛…
「我會訓練你
相對的,你不能再跟死神
或是死神的同夥有任何往來」—
石田:—!
茶渡:但是…
你為什麼會出現在這裡…?
一護:那是怎麼回事!?
我第一次聽說耶
石田!?
真的是這樣嗎!?
03
石田:「會訓練我」—這樣嗎
…是啊
…的確
就是這麼一回事
就結果而言
或許真的變成他在訓練我也說不定—…
04
石田:哈
哈
哈
哈…
哈…
石田臉旁對話框:喀喳
嘰
嘰嘰—…
浦原:你—好—
這麼晚才來打擾
真是不好意思—
…雖然
現在還是傍晚啦…
05
浦原:唉呀
你父親不在呢
我運氣真好
石田:浦…
浦原先生…
你有什麼事嗎…?
浦原:就是那件事
石田:那件事是哪件事啊!?
井上同學她…
被破面
綁架了…!?
06
浦原:正確說來
是被「受藍染惣右介命令的破面們」綁架
…恐怕黑崎先生
會決定要自己一個人去救她吧
然後
為了打聽能進入虛圈的地點
今晚他應該會來找我吧—…
石田:…請你回去
浦原:什麼?
石田:…浦原先生
你是想叫我
跟黑崎一起去虛圈對吧
但是…
現在的我
不能跟死神扯上關係…
請你回去
要救井上同學的話
我一個人就—
…一個人…?
…浦原先生…
你剛才
說了什麼…?
黑崎他…
…也是獨自一人?
07
浦原:…是的
尸魂界不插手管這件事
所以黑崎先生他打算
獨自一人前往敵方陣營
石田:…這樣啊…
…請帶我離開這裡
浦原先生
這樣的話
情況就不同了
一護:為什麼啊?
08
一護:就算尸魂界不打算管這件事
我是死神這件事還是不改變吧!
石田:不對喔
你是代理死神
‧‧‧‧
而且還「被尸魂界棄之不顧」了
‧‧‧‧‧‧‧‧
一護:…………….
石田:也就是說
現在的你
既不是死神
也不是他們的同伴
所以就算跟你有往來
我也不會違反任何制約
一護:…這根本就是歪理嘛
石田:我比較希望你說
我是鑽法律漏洞
一護:所以我才說是歪理啊!
石田:你很吵耶
你到底站哪一邊的啊?
一護:我就是跟你作對啦!!
茶渡:…真像石田的作風…
09
龍弦:…哼
一心:…唷
好像被他逃走了嘛
石田
龍弦:……………….
…你從哪裡進來的
10
龍弦:黑崎
一心:喔!?
幹嘛啊
我還是第一次聽到
你這樣叫我呢
你心境上有了什麼樣的轉變啊?
龍弦:回答我的問題
我希望你回答我
例如你是怎麼進來這裡之類的答案—…
…那模樣…
…你取回力量了嗎
一心:是啊
很適合我吧?
11
龍弦:我都快吐了
一心:………
多謝你啊
…你不看嗎?
他留下來的信
龍弦:…無聊
就算不看
我也知道上面寫些什麼
一心:…你刻意要讓他去的吧
龍弦:你又知道了
…我幫他取回滅卻師的能力了
再來
要好好發揮或是抹殺那股力量
都隨他高興
12
龍弦:…就算他想活著
或是想死也一樣
一心:…真是差勁的老爸啊
龍弦:我想我比你還好一點
一心:…啊啊
我知道
13
織姬:雖然他們叫我「乖乖待在這裡」…
可是我根本沒事作…
…肚子好餓…
…我…
跑到這裡來
真的好嗎…
會不會因為我幫那些人療傷
就害得戰況變得更加劇烈呢…
14
織姬:…嗯嗯
可是…
現在
不管做什麼事
都要讓他們覺得我還有利用價值才行
最起碼
在大家
都做好戰鬥準備以前—…
15
藍染:…來了嗎
16
一護:—唉呀?
…怎麼啦?
好像跑進一棟
滿堅固的建築物裡了
總覺得
一提到虛圈
就不知不覺會讓人聯想到
糊糊爛爛的地方…
石田:降低你的音量
黑崎!
剛才侵入的聲音
搞不好已經被誰發現了也說不定啊!
一護:這裡真的是虛圈嗎?
石田:你有沒有在聽啊
黑崎!?
我們先暫時
找個地方躲起來—
19
破面:什麼人啊?
你們?
「伸長的手臂…是破面!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.75.113
→
09/01 01:44, , 1F
09/01 01:44, 1F
推
09/01 01:52, , 2F
09/01 01:52, 2F
推
09/01 02:01, , 3F
09/01 02:01, 3F
推
09/01 02:41, , 4F
09/01 02:41, 4F
推
09/01 03:29, , 5F
09/01 03:29, 5F
推
09/01 04:01, , 6F
09/01 04:01, 6F
推
09/01 11:30, , 7F
09/01 11:30, 7F
是忘了打茶渡的名字上去,謝謝你的提醒b
推
09/01 11:35, , 8F
09/01 11:35, 8F
※ 編輯: kaldea823 來自: 220.139.79.239 (09/01 11:50)
推
09/01 15:03, , 9F
09/01 15:03, 9F
推
09/01 16:50, , 10F
09/01 16:50, 10F
推
09/01 20:31, , 11F
09/01 20:31, 11F
推
09/01 22:22, , 12F
09/01 22:22, 12F
推
09/01 23:36, , 13F
09/01 23:36, 13F
推
09/02 00:01, , 14F
09/02 00:01, 14F
→
09/02 00:08, , 15F
09/02 00:08, 15F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章