[翻譯]248翻譯
「究竟為誰,而眼中綻放光芒…究竟為誰,而揮砍那刀刃!?」
01
織姬:…為了…
救我…
烏爾奇奧拉:…沒錯
但對妳而言
他們的行動早就不具任何意義
妳的身心已經
歸屬於我方
02
烏爾奇奧拉:之所以讓妳穿上這身服裝
就是因為如此
井上織姬
03
織姬:…是
烏爾奇奧拉:…說吧
妳的心與身軀
究竟
是為何而存在?
織姬:…是的
04
織姬:是為了藍染大人
以及藍染大人的心而存在
「話語,被炸裂聲所掩蓋了—…」
BLEACH 248. 存活下來 並再次回到這地方
05
一護:…打通了嗎?
戀次:好像是
空氣有在流通
妮露:…你…
你們怎麼這樣啊!!
門的話就在對面
走3天左右會到的地方啊!!
一護:白癡
又不是去朋友家玩
怎麼可能從正面進去啊
戀次:而且我們也沒有
慢慢走3天的閒工夫喔
一護:…妮露
06
一護:謝謝妳喔
帶我們到這裡來
再繼續跟我們有所牽扯的話
連妳們都會被當成背叛者
…該道別了
掰囉!
妮露:等…
等我
沛薛:啊啊!
妮露!!
07
妮露:我們…
在被魯奴剛卡大人發現時
就已經算是背叛者了!!
不對…
說不定
比這還要更早以前
藍染大人早就已經看穿我們了也說不定!!
藍染大人他
絕對不會放過我們的!!
就算藍染大人願意饒了我們
十刃的人也不會善罷干休的!!
你要是不帶我們走
到頭來妮露只會被殺死啊!!
你不帶妮露走的話…
不帶…
嗚嗚…
妮露會哭喔!!
嗚噗噗…
噗噎噎噎
噎噎噎噎!!!
一…
一護你這
白癡~~~!!
豬頭~~~!!
吃大便~~~!!
一護:我知道啦!
我知道了
所以妳不要哭啦!!
妮露:不舉~~~!!
一護:我才沒有咧!!
露琪亞:你在大吼大叫個什麼勁啊
妮露:處男~~~~~~!!!
一護:我說妳真的很煩耶!!!
08
一護:…可是這牆壁還真厚耶…
到底會延續到哪裡啊…
太暗了什麼都看不到
戀次:哼…
真拿你沒辦法…
交給我吧!
一護:什麼啊?
你有什麼方法嗎?
戀次:閉上嘴好好看著!
只要稍微動個腦筋
鬼道也能這樣用喔
破道之三十一
赤火砲!
石田:嘿—
這照明還真小呢
我怎麼不知道
你是這麼節制的人啊
09
露琪亞:蠢才!
都是因為你鬼道明明就很差勁
還硬要耍帥捨棄詠唱才會這樣!
一護:…別在意
聽說紅色的毛髮能提高明亮度喔
你想想
不是常有人這樣說嗎
麋鹿先生有著紅通通的鼻子—
戀次:你很煩耶!!!
石田:…………………..
好像已經通過隧道了
茶渡:…果然這邊也很暗…
戀次:……………….
10
石田:…有岔路啊…!
戀次:跑到一個麻煩的地方來了…
11
一護:…妮露
我們果然
還是得在這邊跟妳分開了…
12
一護:…這前面的靈壓…
好像不是你們能承受的重量喔…!
13
茶渡:…路有5條…
石田:只能各個擊破再前進了嗎…!
露琪亞:…不
五個人同時
走不同的路吧
石田:……………
…這…
一護:妳在說什麼啊!
對手是十刃耶!?
當然是全體一起行動
才是最好的作法吧!!
對方搞不好也不會一次只出現1個人啊!
我們要是分散的話…
戀次:…別說了
14
戀次:對戰士而言
讓別人擔心自己的性命
是最大的侮辱
露琪亞:…全體一起行動…嗎
你是考慮到我
才會這麼說的吧…
但這真不像你會說的話
一護
…我應該說過
〝別在意我〞了吧
我可不是
為了要讓你保護
才特地到這裡來的!
15
一護:…知道了啦
5個人
各走各的路吧
戀次:很好!
那在出發以前
來念段咒語吧!
一護:咒語?
戀次:是啊
在進行大規模戰鬥前都會這樣做
有點像是護廷十三隊傳統的儀式
現在是已經廢止了
所以幾乎沒什麼隊會這麼做
我只是想說
現在這情況還滿適合的
喂!
手疊上來啦!
不要一臉很厭惡的樣子!
你以為我喜歡啊!!
16
戀次:我等!
現在
將前往決戰之地!
相信吧
我等刀刃將不會碎裂
相信吧
我等決心將不會受挫
就算無法常相左右
鋼鐵般的心
終將同在!!
立誓吧!
我等
就算大地將要崩裂
17
戀次:也會
存活下來
並再次回到這地方!!!
19
「現在分為5條道路!—但堅定的意志只有1個!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.138.124.53
→
10/20 01:20, , 1F
10/20 01:20, 1F
推
10/20 01:26, , 2F
10/20 01:26, 2F
推
10/20 01:26, , 3F
10/20 01:26, 3F
推
10/20 01:28, , 4F
10/20 01:28, 4F
推
10/20 01:29, , 5F
10/20 01:29, 5F
推
10/20 01:43, , 6F
10/20 01:43, 6F
推
10/20 01:57, , 7F
10/20 01:57, 7F
推
10/20 01:58, , 8F
10/20 01:58, 8F
→
10/20 02:00, , 9F
10/20 02:00, 9F
推
10/20 02:20, , 10F
10/20 02:20, 10F
推
10/20 02:58, , 11F
10/20 02:58, 11F
→
10/20 03:03, , 12F
10/20 03:03, 12F
推
10/20 08:04, , 13F
10/20 08:04, 13F
推
10/20 08:35, , 14F
10/20 08:35, 14F
推
10/20 09:31, , 15F
10/20 09:31, 15F
推
10/20 09:49, , 16F
10/20 09:49, 16F
推
10/20 12:16, , 17F
10/20 12:16, 17F
推
10/20 15:00, , 18F
10/20 15:00, 18F
推
10/20 16:18, , 19F
10/20 16:18, 19F
※ 編輯: kaldea823 來自: 220.139.78.18 (10/20 17:27)
推
10/20 19:50, , 20F
10/20 19:50, 20F
推
10/20 20:04, , 21F
10/20 20:04, 21F
推
10/20 20:57, , 22F
10/20 20:57, 22F
→
10/20 20:58, , 23F
10/20 20:58, 23F
推
10/20 22:51, , 24F
10/20 22:51, 24F
推
10/20 22:55, , 25F
10/20 22:55, 25F
推
10/21 10:20, , 26F
10/21 10:20, 26F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章