[翻譯]299翻譯
01
「強攻!虛夜宮!!隊長們的戰鬥—開始!!」
02
葬討:撤退吧
勇音:等…
卯之花:勇音
我們的任務不是要製造流血事件
而是要阻止它的發生
所以沒有必要去追逐逃亡者
來吧
要治療了喔
除了茶渡先生以外
那位破面也一起
石田:為…
03
石田:為什麼
你…
會出現在這裡…!?
薩爾阿波羅:怎麼
是認識的人嗎
滅卻師
涅:認識的人?
我想想
我才不認識這種下等種呢
石田:你說什麼…!
薩爾阿波羅:好了
好了
04
薩爾阿波羅:你們別再起內鬨了
真看不下去
那麼
我再重新問一次吧
你到底是誰—
…算了
我還是不要問好了
反正你也不過是
等著被我消滅的存在罷了
光是知道你的名字
也沒什麼意義
涅:是嗎
但是以我的立場而言
要是沒問到你的名字的話
我會很困擾呢
05
薩爾阿波羅:………
…為什麼?
涅:為什麼?
你是笨蛋嗎?
這有什麼好問的啊
當然是為了把你裝進瓶子裡時
方便我在瓶上寫名字啊
薩爾阿波羅:……………
…哈
06&07
畫面上方:BLEACH 299.
畫面左邊:虛夜宮
畫面中間:對
畫面右邊:尸魂界
畫面下方:The Verbal Warfare
08
佐馬利:你怎麼了?
不打算進攻嗎?
侵入者
09
佐馬利:我得先聲明
如果你是想救躺在那邊的那位死神
只不過是白費功夫而已
你還是放棄吧
白哉:…我真不明瞭
你說〝白費功夫〞是什麼意思?
10
白哉:!
佐馬利:就是這個意思
11
白哉:…那是
怎麼一回事?
12
佐馬利:『雙兒響轉』
我的響轉是十刃中最快速的
而我在響轉時稍微多加上幾步後
才完成這類似分身的東西…
總之
就是有點像魔術一樣的小遊戲
所謂魔術就是要嚇唬對方才使用的
就算你因為視線追趕不上而嚇了一跳
也不必感到不好意思
白哉:—這樣啊
13
白哉:但是
你是該感到羞恥
居然這麼早就在我面前—
掀開自己的底牌
佐馬利:很遺憾
14
佐馬利:雙兒響轉
不是只能有2個分身而已
白哉:想必也是
佐馬利:!
白哉:破道之四
『白雷』
16
佐馬利:雙兒響轉的分身數
最多是5個
17
白哉:………………
…呃………
佐馬利:…再見了
不知名的隊長啊
你的敗因
在於你連自己的名號都不願報上的那份傲慢
18
佐馬利:!?
白哉:隱密步法
〝四楓〞之參
『空蟬』
我原本是沒有意思要用
跟那傢伙習得的技巧的
畫面下排:下一回,緊急!白哉對佐馬利戰。
白哉要讓他看出彼此水準的差距!?
19
白哉:傲慢的是你
十刃
但你別擔心
你的落敗與那份傲慢無關
只不過是你我之間純粹的
水準差距罷了
「既是朽木家當家,又是六番隊隊長,朽木白哉。他的強勁,他的戰鬥水準—現正
揭曉!!」
--
看到涅說「知道你的名字是因為裝瓶時要寫在瓶子上啊~」的時候,終於體會到所謂薑是
老的辣的道理...
好個老薑啊!(拇指)
看來不僅會是場值得期待的變態對決,還會是一場唇槍舌戰XDD
但目前看來涅酸人的功力還是略勝一籌
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.139.83.53
→
11/09 19:11, , 1F
11/09 19:11, 1F
推
11/09 19:17, , 2F
11/09 19:17, 2F
推
11/09 19:18, , 3F
11/09 19:18, 3F
推
11/09 19:20, , 4F
11/09 19:20, 4F
→
11/09 19:19, , 5F
11/09 19:19, 5F
→
11/09 19:21, , 6F
11/09 19:21, 6F
推
11/09 19:26, , 7F
11/09 19:26, 7F
→
11/09 19:26, , 8F
11/09 19:26, 8F
→
11/09 19:28, , 9F
11/09 19:28, 9F
推
11/09 19:28, , 10F
11/09 19:28, 10F
推
11/09 19:30, , 11F
11/09 19:30, 11F
推
11/09 19:45, , 12F
11/09 19:45, 12F
→
11/09 19:46, , 13F
11/09 19:46, 13F
→
11/09 19:46, , 14F
11/09 19:46, 14F
推
11/09 20:00, , 15F
11/09 20:00, 15F
推
11/09 20:05, , 16F
11/09 20:05, 16F
推
11/09 20:11, , 17F
11/09 20:11, 17F
推
11/09 20:17, , 18F
11/09 20:17, 18F
→
11/09 20:26, , 19F
11/09 20:26, 19F
推
11/09 20:30, , 20F
11/09 20:30, 20F
→
11/09 20:30, , 21F
11/09 20:30, 21F
推
11/09 20:39, , 22F
11/09 20:39, 22F
推
11/09 20:46, , 23F
11/09 20:46, 23F
→
11/09 20:47, , 24F
11/09 20:47, 24F
推
11/09 20:57, , 25F
11/09 20:57, 25F
推
11/09 21:08, , 26F
11/09 21:08, 26F
→
11/09 21:08, , 27F
11/09 21:08, 27F
推
11/09 21:18, , 28F
11/09 21:18, 28F
推
11/09 21:28, , 29F
11/09 21:28, 29F
推
11/09 21:30, , 30F
11/09 21:30, 30F
推
11/09 21:41, , 31F
11/09 21:41, 31F
→
11/09 21:42, , 32F
11/09 21:42, 32F
→
11/09 21:42, , 33F
11/09 21:42, 33F
推
11/09 22:01, , 34F
11/09 22:01, 34F
推
11/09 22:03, , 35F
11/09 22:03, 35F
→
11/09 22:04, , 36F
11/09 22:04, 36F
推
11/09 22:09, , 37F
11/09 22:09, 37F
推
11/09 22:34, , 38F
11/09 22:34, 38F
推
11/09 22:47, , 39F
11/09 22:47, 39F
推
11/09 23:09, , 40F
11/09 23:09, 40F
推
11/09 23:18, , 41F
11/09 23:18, 41F
推
11/09 23:47, , 42F
11/09 23:47, 42F
推
11/10 00:45, , 43F
11/10 00:45, 43F
推
11/10 01:12, , 44F
11/10 01:12, 44F
推
11/10 02:03, , 45F
11/10 02:03, 45F
推
11/10 02:23, , 46F
11/10 02:23, 46F
→
11/10 02:24, , 47F
11/10 02:24, 47F
→
11/10 02:24, , 48F
11/10 02:24, 48F
→
11/10 03:00, , 49F
11/10 03:00, 49F
→
11/10 03:01, , 50F
11/10 03:01, 50F
推
11/10 12:14, , 51F
11/10 12:14, 51F
推
11/10 12:30, , 52F
11/10 12:30, 52F
推
11/10 12:36, , 53F
11/10 12:36, 53F
推
11/10 13:34, , 54F
11/10 13:34, 54F
推
11/10 15:24, , 55F
11/10 15:24, 55F
推
11/10 20:34, , 56F
11/10 20:34, 56F
→
11/10 20:35, , 57F
11/10 20:35, 57F
推
11/11 02:20, , 58F
11/11 02:20, 58F
→
11/11 02:20, , 59F
11/11 02:20, 59F
→
11/11 08:15, , 60F
11/11 08:15, 60F
→
11/11 10:21, , 61F
11/11 10:21, 61F
推
11/11 20:26, , 62F
11/11 20:26, 62F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章