[翻譯]358翻譯
01
「排山倒海的激流!!」
02
日番谷:〝若能將敵人的武器化為己有…
予其也反之亦然〞嗎
我當然懂啊
03
日番谷:不必聽妳那老掉牙的訓示
我也懂
〝群鳥冰柱〞!!!
赫麗貝兒:…無論你用那個招式
結果都一樣
04
赫麗貝兒:〝灼海流〞
06
日番谷:…為了感謝妳的諄諄教誨
我也告訴妳一件事吧
〝進行最佳戰術的同時
必定面臨最大危機〞
這也是
〝戰鬥的鐵則〞
07
「穿透所有事物的美麗露珠…」
大前田:…怪…
怪物啊……
從以前到現在
我看過各形各色的人
但他們全都比不上這傢伙…
藍染算什麼
這傢伙棘手多了吧………!!
09
大前田:既沒辦法接近他
也不能碰觸他
別說什麼要想辦法打倒他了
光是想打中他就是不可能的任務了嘛…!
不對…
真正棘手的不是這傢伙…
而是碎蜂隊長居然被他追上了—!!
那也就是說
護廷十三隊中
‧‧‧‧‧‧
根本沒有人能逃過他的攻擊!!!
‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧‧
碎蜂:…大前田
10
碎蜂:你…
去當誘餌
大前田:啥?
碎蜂:你稍微當一下誘餌
支開他一會兒
我有個想法
大前田:不…
不對不對不對
沒辦法啦!!
想也知道沒辦法嘛!!
哈哈
隊長在說什麼啊
妳剛才明明叫我先逃耶!!
11
拜勒崗:怎麼了
不攻過來的話
那我就先動手
大前田:噫
妳看妳看
對方都這樣說了
隊長!
隊長有沒有在聽啊!!
碎蜂:…好好護著你的右手吧
為了有個萬一時
才方便砍掉變成骨頭的部分然後逃走
那麼
萬事拜託了
大前田:啊!!
隊長啊—!!!
12
大前田頭上的字:啊
嗚喔喔喔喔喔喔喔喔喔喔
13
赫麗貝兒:〝戰雫〞
14
赫麗貝兒:虛閃
15
日番谷:嘖…
居然用這種拖泥帶水的戰鬥方式…
…算了
也不是不能理解
我想妳大概跟我一樣
在等待某件事發生吧?
就是為了使出一擊必殺技
而在等待這個戰鬥區域
充滿水氣
17
日番谷:…沒辦法
既然我跟妳目的相同
再這樣下去也是沒完沒了
我是沒有在卍解的狀態下試過
但也只能碰碰運氣了
赫麗貝兒:…你在說什麼
日番谷:說真的
我根本沒必要等這邊充滿水氣
我的冰輪丸
是冰雪系中最強的斬魄刀
所有的水都是我的武器—
18&19
日番谷:天空的一切
都受我支配
〝冰天百華葬〞
「日番谷還未揭露過的能力…!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.136.232
→
05/22 15:14, , 1F
05/22 15:14, 1F
推
05/22 15:18, , 2F
05/22 15:18, 2F
推
05/22 15:22, , 3F
05/22 15:22, 3F
推
05/22 15:31, , 4F
05/22 15:31, 4F
→
05/22 15:32, , 5F
05/22 15:32, 5F
推
05/22 15:32, , 6F
05/22 15:32, 6F
推
05/22 15:32, , 7F
05/22 15:32, 7F
推
05/22 15:35, , 8F
05/22 15:35, 8F
→
05/22 15:35, , 9F
05/22 15:35, 9F
→
05/22 15:36, , 10F
05/22 15:36, 10F
→
05/22 15:36, , 11F
05/22 15:36, 11F
推
05/22 16:09, , 12F
05/22 16:09, 12F
推
05/22 16:09, , 13F
05/22 16:09, 13F
推
05/22 16:19, , 14F
05/22 16:19, 14F
推
05/22 16:27, , 15F
05/22 16:27, 15F
推
05/22 16:27, , 16F
05/22 16:27, 16F
推
05/22 16:36, , 17F
05/22 16:36, 17F
推
05/22 16:38, , 18F
05/22 16:38, 18F
→
05/22 16:39, , 19F
05/22 16:39, 19F
→
05/22 16:39, , 20F
05/22 16:39, 20F
推
05/22 16:54, , 21F
05/22 16:54, 21F
→
05/22 16:54, , 22F
05/22 16:54, 22F
→
05/22 16:55, , 23F
05/22 16:55, 23F
→
05/22 16:56, , 24F
05/22 16:56, 24F
→
05/22 16:59, , 25F
05/22 16:59, 25F
→
05/22 17:09, , 26F
05/22 17:09, 26F
→
05/22 17:09, , 27F
05/22 17:09, 27F
推
05/22 17:13, , 28F
05/22 17:13, 28F
→
05/22 17:13, , 29F
05/22 17:13, 29F
→
05/22 17:13, , 30F
05/22 17:13, 30F
推
05/22 17:31, , 31F
05/22 17:31, 31F
→
05/22 17:33, , 32F
05/22 17:33, 32F
推
05/22 17:42, , 33F
05/22 17:42, 33F
推
05/22 18:02, , 34F
05/22 18:02, 34F
推
05/22 18:04, , 35F
05/22 18:04, 35F
推
05/22 18:10, , 36F
05/22 18:10, 36F
→
05/22 18:11, , 37F
05/22 18:11, 37F
推
05/22 18:43, , 38F
05/22 18:43, 38F
推
05/22 19:01, , 39F
05/22 19:01, 39F
推
05/22 19:03, , 40F
05/22 19:03, 40F
推
05/22 19:07, , 41F
05/22 19:07, 41F
推
05/22 19:13, , 42F
05/22 19:13, 42F
推
05/22 19:17, , 43F
05/22 19:17, 43F
→
05/22 19:19, , 44F
05/22 19:19, 44F
推
05/22 19:23, , 45F
05/22 19:23, 45F
推
05/22 19:29, , 46F
05/22 19:29, 46F
→
05/22 19:37, , 47F
05/22 19:37, 47F
推
05/22 20:17, , 48F
05/22 20:17, 48F
推
05/22 20:37, , 49F
05/22 20:37, 49F
推
05/22 20:43, , 50F
05/22 20:43, 50F
推
05/22 21:04, , 51F
05/22 21:04, 51F
推
05/22 21:12, , 52F
05/22 21:12, 52F
→
05/22 21:15, , 53F
05/22 21:15, 53F
推
05/22 21:23, , 54F
05/22 21:23, 54F
→
05/22 21:25, , 55F
05/22 21:25, 55F
→
05/23 00:57, , 56F
05/23 00:57, 56F
推
05/23 01:17, , 57F
05/23 01:17, 57F
推
05/23 02:29, , 58F
05/23 02:29, 58F
→
05/23 02:30, , 59F
05/23 02:30, 59F
推
05/23 03:03, , 60F
05/23 03:03, 60F
推
05/23 09:37, , 61F
05/23 09:37, 61F
推
05/23 10:33, , 62F
05/23 10:33, 62F
推
05/23 12:08, , 63F
05/23 12:08, 63F
推
05/23 13:27, , 64F
05/23 13:27, 64F
推
05/23 14:41, , 65F
05/23 14:41, 65F
推
05/23 16:53, , 66F
05/23 16:53, 66F
→
05/23 16:54, , 67F
05/23 16:54, 67F
推
05/23 19:44, , 68F
05/23 19:44, 68F
推
05/23 20:25, , 69F
05/23 20:25, 69F
→
05/23 23:16, , 70F
05/23 23:16, 70F
→
05/23 23:17, , 71F
05/23 23:17, 71F
推
05/26 20:42, , 72F
05/26 20:42, 72F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章