[翻譯]360翻譯
01
「激烈戰鬥尚未止息的空座町!!另一方面則有人深陷執著之中…」
莉莉妮特:嗚喔喔喔喔
喔喔喔喔!!!
浮竹:很好
來吧!!
02
莉莉妮特:嗚…
嗚喔喔喔喔
喔喔喔喔喔!!!
浮竹:不夠不夠!!
莉莉妮特:嗚…
嗚嗚嗚
嗚嗚…
03
莉莉妮特:嗚哇啊啊啊
啊啊啊啊啊啊!!
我要宰了你!!!
浮竹:就是這股氣勢!!
莉莉妮特:把人家的劍還來啦~~~~~~!!
浮竹:這我不能答應妳!!
莉莉妮特:去死啦你
你這個白髮老頭!!
浮竹:動作不夠確實喔!
莉莉妮特:嗚哇—!!
04
「自我風格的戰鬥!!不知畏懼為何物,嬌小的強大戰士!!」
BLEACH 360. Shock of the Queen
05
大前田:嗚…
嗚喔喔喔喔喔
喔喔喔喔喔!!!
拜勒崗:瞧你逃得這麼賣力
以一個肉塊而言還不賴嘛
大前田:你…
你吵死啦!!
我看你全身只有骨頭
所以你一定很羨慕我吧!!
06
大前田:打爛他吧!!
『五形頭』!!!
08
大前田:風化了…!
這招果然不管用嗎!!
可惡!!
大前田:啊啊啊煩啦~~~
為什麼我的斬魄刀
不是能噴火還是灑水的鬼道系斬魄刀啊~~~!!
對啦
鬼道!!
鬼道應該打得到他!!
我看穿你的弱點啦!!!
09
大前田:縛…
縛道之二十一!!
『赤煙遁』!!!
仔…
仔細想想
我幾乎沒在用鬼道嘛…
不妙不妙
太得意忘形
差點就反過來激怒對方了…
10
拜勒崗:…哼…
看來…
就算繼續放任他逃下去
他也使不出什麼像樣的花招了…
該結束了
11
大前田:那是
什麼…!?
拜勒崗:〝滅亡之斧〞
是個拿來殺你
還嫌太過氣派的斷頭臺
12
拜勒崗:腐朽殆盡
然後死吧
大前田:…噫…
碎蜂:卍
解
14
碎蜂:『雀蜂雷公鞭』
15
拜勒崗:……………喔
那就是所謂的卍解嗎…
大前田:…隊…
隊長……!!
第一次看到………
那就是碎蜂隊長的卍解…………!!
那形狀是怎麼回事…
要如何用那個來戰鬥啊………!?
16
大前田:那是『銀條反』—!!
不就是用來當鎧甲基底的鋼鐵帶子嗎…!!
為什麼要把那麼重的東西纏在身上!?
纏著那種東西
就算是碎蜂隊長
行動也應該會—
碎蜂:—可以的話
我是很希望能夠不要用到卍解
就結束這場戰鬥的
拜勒崗:………………什麼?
17
碎蜂:這個卍解
有違我身為隱密機動的尊嚴
形體過於巨大
所以無法隱藏
因為重量過重
所以也幾乎沒辦法行動
而且攻擊—
以〝暗殺〞而言
又太過顯眼了
「灼熱的一擊!!」
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.130.120
→
06/05 16:45, , 1F
06/05 16:45, 1F
推
06/05 16:48, , 2F
06/05 16:48, 2F
→
06/05 16:49, , 3F
06/05 16:49, 3F
→
06/05 16:49, , 4F
06/05 16:49, 4F
推
06/05 16:49, , 5F
06/05 16:49, 5F
推
06/05 16:54, , 6F
06/05 16:54, 6F
→
06/05 16:55, , 7F
06/05 16:55, 7F
推
06/05 16:56, , 8F
06/05 16:56, 8F
→
06/05 16:56, , 9F
06/05 16:56, 9F
→
06/05 16:59, , 10F
06/05 16:59, 10F
推
06/05 17:03, , 11F
06/05 17:03, 11F
→
06/05 17:10, , 12F
06/05 17:10, 12F
推
06/05 17:11, , 13F
06/05 17:11, 13F
推
06/05 17:11, , 14F
06/05 17:11, 14F
推
06/05 17:11, , 15F
06/05 17:11, 15F
推
06/05 17:19, , 16F
06/05 17:19, 16F
推
06/05 17:20, , 17F
06/05 17:20, 17F
推
06/05 17:40, , 18F
06/05 17:40, 18F
推
06/05 17:41, , 19F
06/05 17:41, 19F
→
06/05 17:42, , 20F
06/05 17:42, 20F
→
06/05 17:44, , 21F
06/05 17:44, 21F
推
06/05 17:55, , 22F
06/05 17:55, 22F
謝謝你!(握)
※ 編輯: kaldea823 來自: 114.44.130.120 (06/05 18:13)
→
06/05 18:16, , 23F
06/05 18:16, 23F
推
06/05 18:23, , 24F
06/05 18:23, 24F
推
06/05 19:15, , 25F
06/05 19:15, 25F
推
06/05 19:33, , 26F
06/05 19:33, 26F
推
06/05 19:56, , 27F
06/05 19:56, 27F
推
06/05 20:17, , 28F
06/05 20:17, 28F
推
06/05 20:22, , 29F
06/05 20:22, 29F
推
06/05 21:08, , 30F
06/05 21:08, 30F
→
06/05 21:10, , 31F
06/05 21:10, 31F
推
06/05 21:23, , 32F
06/05 21:23, 32F
推
06/05 22:55, , 33F
06/05 22:55, 33F
推
06/05 22:57, , 34F
06/05 22:57, 34F
→
06/05 23:02, , 35F
06/05 23:02, 35F
推
06/05 23:25, , 36F
06/05 23:25, 36F
推
06/06 00:11, , 37F
06/06 00:11, 37F
推
06/06 01:03, , 38F
06/06 01:03, 38F
推
06/06 12:57, , 39F
06/06 12:57, 39F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
7
18