Re: [連載] 418情報(補圖)
※ 引述《a88241050 (再回頭已是百殘身)》之銘言:
: 喋りまくる蓝ちゃん
: 余裕の莓
: 无言の戦い
: ※远くの岩山が崩れる
: 喋りまくる蓝ちゃん
: 无言の莓
: 解说、演说蓝ちゃん
: 刀ふりまくる蓝ちゃん
: 无言でかわす莓
: 莓左手で蓝ちゃんの刀掴む
: ビックリ蓝ちゃん
: 莓急によくしゃべる 何を惊いてるんだ?怖いか?理解出来ないことが起こるのが怖
: いか?~~~
: 蓝ちゃん焦って鬼道咏唱の长い长いセリフ
: 破道の九十 黒棺
: ホロオも死神も超越した私の放つ完全咏唱の黒棺だ!キミごときでは理解出来まい!
: 棺桶の暗が莓に。。。
: 莓刀を一振りすると、黒棺崩れる
: 莓 気づいてないみてえだな 今のあんたの力より俺のほうが上だ ※あの岩山を
: 消し飞ばしたのはあんたの刀じゃねえ
: 俺の刀だ
: 莓、蓝染斩る
: 终わり。サーセイ★
: 莓右手、锁で刀固定してる。
解說王說個沒完
一護一臉從容
無言的戰鬥
※遠處的石山崩塌
解說王繼續說個沒完
一護無言
解說王解說中
然後把刀揮來揮去
一護無言地躲過
一護左手抓住解說王的刀
解說王嚇了一跳
一護:突然說這麼多幹什麼?是不是被什麼嚇到了?在害怕嗎?因為發生了不能理解的事
在害怕嗎?
解說王著急地詠唱了長長的鬼道
破道之九十 黑棺
“這是超越了虛與死神的我放出的完全詠唱的黑棺!你才是完全不能理解!”
...................
一護陷入黑棺的黑暗中....
一護揮刀,黑棺崩裂
一護:“看來你還沒發現到嗎,如今我的力量比起你來要更勝一籌,毀滅那岩山的不是你
的刀,而是我的刀啊”
一護砍向解說王
http://ppt.cc/LExe
http://ppt.cc/Vfx6
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 203.70.92.219
推
09/01 17:29, , 1F
09/01 17:29, 1F
推
09/01 17:30, , 2F
09/01 17:30, 2F
→
09/01 17:31, , 3F
09/01 17:31, 3F
推
09/01 17:33, , 4F
09/01 17:33, 4F
推
09/01 17:38, , 5F
09/01 17:38, 5F
推
09/01 17:46, , 6F
09/01 17:46, 6F
→
09/01 17:47, , 7F
09/01 17:47, 7F
推
09/01 17:51, , 8F
09/01 17:51, 8F
推
09/01 17:51, , 9F
09/01 17:51, 9F
推
09/01 17:51, , 10F
09/01 17:51, 10F
推
09/01 17:57, , 11F
09/01 17:57, 11F
推
09/01 18:00, , 12F
09/01 18:00, 12F
推
09/01 18:04, , 13F
09/01 18:04, 13F
推
09/01 18:05, , 14F
09/01 18:05, 14F
→
09/01 18:19, , 15F
09/01 18:19, 15F
→
09/01 18:19, , 16F
09/01 18:19, 16F
推
09/01 18:21, , 17F
09/01 18:21, 17F
推
09/01 18:28, , 18F
09/01 18:28, 18F
推
09/01 18:33, , 19F
09/01 18:33, 19F
推
09/01 18:41, , 20F
09/01 18:41, 20F
推
09/01 18:58, , 21F
09/01 18:58, 21F
→
09/01 19:05, , 22F
09/01 19:05, 22F
推
09/01 19:08, , 23F
09/01 19:08, 23F
推
09/01 19:16, , 24F
09/01 19:16, 24F
推
09/01 19:25, , 25F
09/01 19:25, 25F
推
09/01 19:33, , 26F
09/01 19:33, 26F
→
09/01 19:46, , 27F
09/01 19:46, 27F
→
09/01 19:46, , 28F
09/01 19:46, 28F
→
09/01 19:46, , 29F
09/01 19:46, 29F
推
09/01 19:51, , 30F
09/01 19:51, 30F
推
09/01 20:06, , 31F
09/01 20:06, 31F
推
09/01 20:27, , 32F
09/01 20:27, 32F
推
09/01 20:37, , 33F
09/01 20:37, 33F
→
09/01 20:38, , 34F
09/01 20:38, 34F
→
09/01 20:54, , 35F
09/01 20:54, 35F
推
09/01 21:31, , 36F
09/01 21:31, 36F
推
09/01 21:38, , 37F
09/01 21:38, 37F
→
09/01 21:38, , 38F
09/01 21:38, 38F
→
09/01 21:57, , 39F
09/01 21:57, 39F
還有 66 則推文
還有 1 段內文
推
09/02 12:43, , 106F
09/02 12:43, 106F
推
09/02 12:47, , 107F
09/02 12:47, 107F
→
09/02 12:48, , 108F
09/02 12:48, 108F
→
09/02 12:49, , 109F
09/02 12:49, 109F
→
09/02 12:49, , 110F
09/02 12:49, 110F
→
09/02 12:58, , 111F
09/02 12:58, 111F
→
09/02 12:58, , 112F
09/02 12:58, 112F
→
09/02 12:58, , 113F
09/02 12:58, 113F
推
09/02 12:59, , 114F
09/02 12:59, 114F
→
09/02 12:59, , 115F
09/02 12:59, 115F
→
09/02 13:00, , 116F
09/02 13:00, 116F
推
09/02 13:16, , 117F
09/02 13:16, 117F
→
09/02 13:20, , 118F
09/02 13:20, 118F
→
09/02 13:26, , 119F
09/02 13:26, 119F
推
09/02 14:19, , 120F
09/02 14:19, 120F
推
09/02 15:13, , 121F
09/02 15:13, 121F
推
09/02 17:12, , 122F
09/02 17:12, 122F
推
09/02 19:27, , 123F
09/02 19:27, 123F
推
09/02 19:32, , 124F
09/02 19:32, 124F
推
09/02 19:41, , 125F
09/02 19:41, 125F
推
09/02 20:10, , 126F
09/02 20:10, 126F
推
09/02 20:33, , 127F
09/02 20:33, 127F
推
09/02 20:41, , 128F
09/02 20:41, 128F
推
09/02 20:50, , 129F
09/02 20:50, 129F
推
09/02 21:51, , 130F
09/02 21:51, 130F
→
09/02 21:53, , 131F
09/02 21:53, 131F
推
09/02 22:13, , 132F
09/02 22:13, 132F
推
09/02 23:33, , 133F
09/02 23:33, 133F
推
09/03 00:42, , 134F
09/03 00:42, 134F
→
09/03 01:23, , 135F
09/03 01:23, 135F
→
09/03 01:52, , 136F
09/03 01:52, 136F
→
09/03 01:53, , 137F
09/03 01:53, 137F
→
09/03 02:06, , 138F
09/03 02:06, 138F
推
09/03 09:39, , 139F
09/03 09:39, 139F
推
09/03 10:52, , 140F
09/03 10:52, 140F
推
09/03 12:42, , 141F
09/03 12:42, 141F
推
09/04 00:04, , 142F
09/04 00:04, 142F
→
09/04 02:42, , 143F
09/04 02:42, 143F
推
09/04 02:47, , 144F
09/04 02:47, 144F
推
09/04 09:18, , 145F
09/04 09:18, 145F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章