尋找接班人
好久沒有發翻譯以外的個人文章了(抹臉)
想向大家報告一件事,我因為個人因素所以向舅舅那邊的漢化小組請辭BLEACH的翻譯。
當然不是馬上就不翻,如果到明年農曆年結束後破面篇還沒有完結的話,我會翻到那時候
但如果破面篇在那之前就結束的話就會提早離開。
謝謝大家一直以來的愛護,在還沒幫舅舅翻譯BLEACH前我就有在板上PO翻譯,前前後後
算一算也6年多了吧,真是時光荏苒啊!
翻譯BLEACH真的讓我學習到很多,也因為翻譯所以認識了很多朋友,這是我覺得最大的
收穫。
一開始翻得還很不通順時大家一樣很包容我真的讓我覺得很窩心,現在回頭看早期的
翻譯覺得大家真是寬宏大量啊XDD也謝謝各位帶給我的成長。
那麼除了報告這件事以外最主要的目的就是想誠徵新的翻譯~
由於PTT的BLEACH板就是我的原點,所以我希望能讓自己的原點以某種形式繼續延續下去,
一方面也是由於自己無法翻到BLEACH結束覺得很可惜,最起碼希望能像當初我被找上一樣
繼續由喜歡BLEACH以及翻譯的朋友接下這份工作。
當然舅舅那邊也會替我尋找,所以就算我不翻之後一定也會有人接下這份工作,請大家放心。
如果板上有人有興趣的話也歡迎私信給我喔!
最後再次謝謝大家一直以來的照顧與指教,真的很感謝。
P.S.我知道我精華區翻譯很久沒收了我一定會在正式離開漢化組前全部整理進去的對不起(毆)
--
The Broken Coda.
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.44.137.120
推
09/24 21:40, , 1F
09/24 21:40, 1F
推
09/24 21:41, , 2F
09/24 21:41, 2F
推
09/24 21:41, , 3F
09/24 21:41, 3F
推
09/24 21:43, , 4F
09/24 21:43, 4F
推
09/24 21:44, , 5F
09/24 21:44, 5F
推
09/24 21:48, , 6F
09/24 21:48, 6F
→
09/24 21:49, , 7F
09/24 21:49, 7F
推
09/24 21:51, , 8F
09/24 21:51, 8F
推
09/24 21:51, , 9F
09/24 21:51, 9F
推
09/24 21:51, , 10F
09/24 21:51, 10F
推
09/24 21:52, , 11F
09/24 21:52, 11F
推
09/24 21:57, , 12F
09/24 21:57, 12F
推
09/24 22:02, , 13F
09/24 22:02, 13F
推
09/24 22:06, , 14F
09/24 22:06, 14F
推
09/24 22:06, , 15F
09/24 22:06, 15F
推
09/24 22:09, , 16F
09/24 22:09, 16F
推
09/24 22:12, , 17F
09/24 22:12, 17F
推
09/24 22:21, , 18F
09/24 22:21, 18F
→
09/24 22:22, , 19F
09/24 22:22, 19F
推
09/24 22:22, , 20F
09/24 22:22, 20F
推
09/24 22:25, , 21F
09/24 22:25, 21F
推
09/24 22:26, , 22F
09/24 22:26, 22F
推
09/24 22:29, , 23F
09/24 22:29, 23F
推
09/24 22:30, , 24F
09/24 22:30, 24F
推
09/24 22:37, , 25F
09/24 22:37, 25F
推
09/24 22:39, , 26F
09/24 22:39, 26F
推
09/24 22:39, , 27F
09/24 22:39, 27F
推
09/24 22:43, , 28F
09/24 22:43, 28F
推
09/24 22:43, , 29F
09/24 22:43, 29F
推
09/24 22:44, , 30F
09/24 22:44, 30F
推
09/24 22:49, , 31F
09/24 22:49, 31F
推
09/24 22:59, , 32F
09/24 22:59, 32F
推
09/24 23:01, , 33F
09/24 23:01, 33F
推
09/24 23:04, , 34F
09/24 23:04, 34F
推
09/24 23:04, , 35F
09/24 23:04, 35F
推
09/24 23:09, , 36F
09/24 23:09, 36F
推
09/24 23:09, , 37F
09/24 23:09, 37F
推
09/24 23:10, , 38F
09/24 23:10, 38F
推
09/24 23:16, , 39F
09/24 23:16, 39F
還有 91 則推文
推
09/26 09:07, , 131F
09/26 09:07, 131F
推
09/26 10:28, , 132F
09/26 10:28, 132F
推
09/26 12:33, , 133F
09/26 12:33, 133F
推
09/26 13:02, , 134F
09/26 13:02, 134F
推
09/26 14:23, , 135F
09/26 14:23, 135F
推
09/26 16:24, , 136F
09/26 16:24, 136F
→
09/26 22:24, , 137F
09/26 22:24, 137F
推
09/26 22:55, , 138F
09/26 22:55, 138F
推
09/27 00:00, , 139F
09/27 00:00, 139F
推
09/27 00:34, , 140F
09/27 00:34, 140F
推
09/27 01:19, , 141F
09/27 01:19, 141F
推
09/27 01:29, , 142F
09/27 01:29, 142F
推
09/27 02:51, , 143F
09/27 02:51, 143F
推
09/27 13:13, , 144F
09/27 13:13, 144F
推
09/27 15:13, , 145F
09/27 15:13, 145F
推
09/27 16:58, , 146F
09/27 16:58, 146F
推
09/27 20:06, , 147F
09/27 20:06, 147F
推
09/27 21:30, , 148F
09/27 21:30, 148F
推
09/27 22:06, , 149F
09/27 22:06, 149F
推
09/27 23:49, , 150F
09/27 23:49, 150F
推
09/28 00:00, , 151F
09/28 00:00, 151F
推
09/28 01:01, , 152F
09/28 01:01, 152F
→
09/28 07:15, , 153F
09/28 07:15, 153F
推
09/28 17:40, , 154F
09/28 17:40, 154F
推
09/28 19:53, , 155F
09/28 19:53, 155F
推
09/28 20:24, , 156F
09/28 20:24, 156F
推
09/28 20:39, , 157F
09/28 20:39, 157F
推
09/28 21:48, , 158F
09/28 21:48, 158F
推
09/29 01:11, , 159F
09/29 01:11, 159F
推
09/29 01:59, , 160F
09/29 01:59, 160F
推
09/29 02:24, , 161F
09/29 02:24, 161F
推
09/29 07:53, , 162F
09/29 07:53, 162F
推
09/29 10:47, , 163F
09/29 10:47, 163F
推
09/29 14:31, , 164F
09/29 14:31, 164F
推
09/29 16:44, , 165F
09/29 16:44, 165F
→
09/29 21:04, , 166F
09/29 21:04, 166F
推
09/30 20:33, , 167F
09/30 20:33, 167F
推
10/01 10:51, , 168F
10/01 10:51, 168F
推
10/04 13:26, , 169F
10/04 13:26, 169F
推
10/10 09:02, , 170F
10/10 09:02, 170F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章