[翻譯]463翻譯
01
沓澤:這是………
太棒了
這就是…
「一護的力量…!?」
02-03
「Extreme Divider」
「戰鬥仍未停止…!!」
「BLEACH 463.」
04
沓澤:這就是一護先生的
完現術力量…!!
彷彿身體內
滿溢青春活力
一般…………!!
雪緒:你的感想
根本像個老頭啊 基力可
月島:不分給
獅子河原嗎?
排擠別人
不好喔
05
銀城:…那傢伙的能力
若強化了會很棘手
這場戰鬥結束後
就殺了他
月島:…呿
虧我還覺得
是個挺有趣的能力
沓澤:來吧!!
06
沓澤:我要上了喔
一護先生!!
你賜予我們的
力量之強大
就請你親自體會吧!!
斑目:喔─喔─
竟敢得意忘形…
一護:…讓他們提昇力量
是我的責任
07
一護:我來對付
沓澤:嗯?
…喂
什麼意思?
難道你打算
靠自己一人
對付我們全部
─────
08-09(無)
10
沓澤:…什………
一護:…我手下留情了
應該還不至於喪命
11
雪緒:嗄────!?
〝應該還不至於喪命〞!?
你耍什麼帥啊
笑死人了!
你沒發現嗎!?
並不是
「打倒敵人了!」
而是
「然而 被躲過了!」啊!
一護:…這是……
12
雪緒:「螢幕外的入侵者」
…你剛看見了吧?
我們獲得了
黑崎一護你的完現術啊
將能力著於己身
.......
釋放於外的完現術
........
13
雪緒:拜你之賜
我的「入侵者必亡」
才能將範圍
擴大到螢幕以外
一護:!
斑目:…太輕敵了
一護
到了這地步
已經不能試圖
用刀背就結束戰鬥
乾脆地宰了他們!
那是對發起戰鬥的他們的義理
14
斑目:!
日番谷:不要大意
斑目!
斑目:…對不起
雪緒:…很厲害嘛
給你額外分數如何?
日番谷:不需要
15
斑目:!
…你又是哪號人物?
雪緒:…看來
大家分配地
剛剛好呢
那麼
〝分房對戰〞如何
16
劍八:喂
慢著
朽木
那傢伙看起來比較強
和我換!
呿…
沓澤:「看起來比較強
和我換」這句
我可無法裝作沒聽見
換言之
「我看似很弱」
的意思嗎?
17
劍八:囉哩叭唆
吵死了
砍你這種小角色
可無聊透了
沓澤:…看來是一位
只靠蠻力的笨蛋
這種人
就更應該用蠻力擊潰
給一些教訓
如何!
我的「時無誑語」
還能這樣使用!!
與時間之神的契約
條件愈單純愈能發揮
絕大的力量!!
現在的契約是最單純的
〝力之強化〞!!
現在的我擁有比任何人都強大的
18
沓澤:力
劍八:看吧
19
劍八:無聊透了
「利刃健在!!」
「463./終」
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.36.60.218
推
09/07 23:48, , 1F
09/07 23:48, 1F
→
09/07 23:53, , 2F
09/07 23:53, 2F
推
09/07 23:53, , 3F
09/07 23:53, 3F
→
09/07 23:53, , 4F
09/07 23:53, 4F
推
09/07 23:54, , 5F
09/07 23:54, 5F
→
09/08 00:09, , 6F
09/08 00:09, 6F
推
09/08 00:09, , 7F
09/08 00:09, 7F
推
09/08 00:12, , 8F
09/08 00:12, 8F
推
09/08 00:13, , 9F
09/08 00:13, 9F
推
09/08 00:16, , 10F
09/08 00:16, 10F
推
09/08 00:18, , 11F
09/08 00:18, 11F
推
09/08 00:28, , 12F
09/08 00:28, 12F
→
09/08 00:29, , 13F
09/08 00:29, 13F
推
09/08 00:31, , 14F
09/08 00:31, 14F
→
09/08 00:33, , 15F
09/08 00:33, 15F
推
09/08 00:52, , 16F
09/08 00:52, 16F
推
09/08 01:10, , 17F
09/08 01:10, 17F
推
09/08 01:22, , 18F
09/08 01:22, 18F
→
09/08 01:47, , 19F
09/08 01:47, 19F
推
09/08 03:11, , 20F
09/08 03:11, 20F
→
09/08 03:23, , 21F
09/08 03:23, 21F
推
09/08 03:33, , 22F
09/08 03:33, 22F
推
09/08 04:05, , 23F
09/08 04:05, 23F
→
09/08 04:06, , 24F
09/08 04:06, 24F
推
09/08 06:36, , 25F
09/08 06:36, 25F
推
09/08 08:05, , 26F
09/08 08:05, 26F
推
09/08 08:15, , 27F
09/08 08:15, 27F
推
09/08 08:18, , 28F
09/08 08:18, 28F
→
09/08 09:21, , 29F
09/08 09:21, 29F
推
09/08 09:52, , 30F
09/08 09:52, 30F
推
09/08 10:28, , 31F
09/08 10:28, 31F
推
09/08 10:36, , 32F
09/08 10:36, 32F
→
09/08 10:44, , 33F
09/08 10:44, 33F
→
09/08 11:20, , 34F
09/08 11:20, 34F
推
09/08 12:29, , 35F
09/08 12:29, 35F
推
09/08 12:31, , 36F
09/08 12:31, 36F
推
09/08 12:48, , 37F
09/08 12:48, 37F
推
09/08 12:52, , 38F
09/08 12:52, 38F
推
09/08 12:56, , 39F
09/08 12:56, 39F
推
09/08 13:22, , 40F
09/08 13:22, 40F
推
09/08 15:02, , 41F
09/08 15:02, 41F
推
09/08 19:29, , 42F
09/08 19:29, 42F
推
09/08 20:14, , 43F
09/08 20:14, 43F
推
09/08 20:27, , 44F
09/08 20:27, 44F
推
09/08 20:45, , 45F
09/08 20:45, 45F
推
09/08 21:37, , 46F
09/08 21:37, 46F
推
09/08 22:38, , 47F
09/08 22:38, 47F
推
09/09 23:52, , 48F
09/09 23:52, 48F
→
09/09 23:52, , 49F
09/09 23:52, 49F
推
09/10 04:29, , 50F
09/10 04:29, 50F
→
09/10 04:31, , 51F
09/10 04:31, 51F
推
09/10 12:13, , 52F
09/10 12:13, 52F
推
09/15 23:01, , 53F
09/15 23:01, 53F
BLEACH 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章