[翻譯] Re:birth day 歌詞翻譯
看板BanG_Dream (BanG Dream!)作者tsnomscy (純潔のH炎)(愛麗絲)時間7年前 (2017/07/23 22:15)推噓11(11推 0噓 1→)留言12則, 12人參與討論串1/1
「Re:birth day」
作詞:織田あすか(Elements Garden)
作曲:藤永龍太郎(Elements Garden)
歌:Rosela
分色:湊友希那(CV:相羽あいな)、合唱
↑難怪之前一直覺得忘了什麼
--
虚勢を張り続けてる無意識の痛みに
在無意識的疼痛之中一直故作鎮定
掻きむしる胸 ずっと苦しくて
被撕扯著的內心 始終痛徹心扉
傷口を隠す指を優しくほどく眼差しは
你的眼神使我慢慢將那隱藏傷口的手移開
崩れそうな身体を包んで【癒した】
將快崩壞殆盡的身體給包覆起來(逐漸治癒)
孤独の傍へ寄りそう命の声は
生命的聲音傳達到了孤獨的身旁
光を生み出し照らすよ
光芒就由此而生照亮萬物
幾度
好幾次
Ever, ever, ever, ever… 苦しくても
Ever, ever, ever, ever…即使再痛苦
Ever, ever, ever, ever… 信じてるわ
Ever, ever, ever, ever… 我仍然相信著
強く(強く)
堅強地(堅強地)
繋ぐ(繋ぐ)
連繫著(連繫著)
たおやかな絆は
那美妙的羈絆是那麼
そう、
如此,
Be light, be light, be light, be light… 柔らかくて
Be light, be light, be light, be light…柔和且動人
Be light, be light, be light, be light… 暖かいの
Be light, be light, be light, be light… 親切而溫暖
進み(進み)
前進吧(前進吧)
此処で成し遂げてゆく 未来
從這裡出發朝向未來 前進
隔てなく与えられた優しさが辛いよ
那沒有區別所給予的溫柔卻如此的冷酷
勝手な私 もっと思い知る
讓任性的我 更加地體會到
気持ちには向き合わずに
那份無法正眼面對的感情
弱さを選び 目を閉じる
最後選擇了軟弱 閉上了雙眼
気付くのが遅すぎた事を(悔やんで)
等到發覺到的時候已經太晚了(後悔不已)
淀みなく澄んだ言葉を伝えればもう
如果能將那清澈的話語給流傳下去的話
しかるべき奇跡起きるわ
那期望中的奇蹟就會出現吧
怯えないで
不要害怕
あの日
那一天
I know, I know, I know, I know… 抱えたもの
I know, I know, I know, I know… 所抱負的東西
I know, I know, I know, I know… 手放せない
I know, I know, I know, I know… 絕對不會放手
愛し(愛し)
因為愛(因為愛)
決めた(決めた)
決定了(決定了)
突き進んでゆくと
一步一步地勇往直前
だから
所以說
Ride on, ride on, ride on, ride on… 赤裸々でも
Ride on, ride on, ride on, ride on… 即使不再隱瞞
Ride on, ride on, ride on, ride on… 積み重ねる
Ride on, ride on, ride on, ride on… 不斷犯下錯誤
どんな(どんな)
就算是(就算是)
ラスト(ラスト)
到最後(到最後)
迎えても歌うから
也要高歌迎接未來
Ever, ever, ever, ever… 苦しくても
Ever, ever, ever, ever… 即使再痛苦
Ever, ever, ever, ever… 信じてるわ
Ever, ever, ever, ever… 我仍然相信著
進み(進み)
前進吧(前進吧)
此処で成し遂げてゆく 未来
從這裡出發朝向未來 前進
--
科普:
無
--
大家好,愛麗絲的說...death yo?
日文不是很好,所以這首翻得有點吃力Or2,還請各位大大指點了m(_ _)m
這次是Roselia的第二首主打歌呢,重生日,幾次放棄,幾次再度站起,朝著不確定的未來
邁進...
說起來這首歌電子琴依舊很明顯呢,看了BD裡的LIVE片段,小明(飾 燐子)真是可愛o'_'o
糟糕,想不出什麼話可以說下去Or2
不要放棄,未來就在前方啊
那麼,Roselia的歌目前都翻完了,我們下次見?
--
身為一位蘿莉,給予蘿莉控重生的意義吧~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.39.91
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1500819347.A.F00.html
推
07/23 22:20, , 1F
07/23 22:20, 1F
推
07/23 22:40, , 2F
07/23 22:40, 2F
推
07/23 23:39, , 3F
07/23 23:39, 3F
推
07/24 00:34, , 4F
07/24 00:34, 4F
推
07/24 03:55, , 5F
07/24 03:55, 5F
→
07/24 09:07, , 6F
07/24 09:07, 6F
推
07/24 10:30, , 7F
07/24 10:30, 7F
推
07/24 10:38, , 8F
07/24 10:38, 8F
推
07/24 11:57, , 9F
07/24 11:57, 9F
推
07/24 15:53, , 10F
07/24 15:53, 10F
推
07/24 19:26, , 11F
07/24 19:26, 11F
推
07/27 02:28, , 12F
07/27 02:28, 12F
BanG_Dream 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章