Re: [翻譯] Backstage Pass P*P團翻譯

看板BanG_Dream (BanG Dream!)作者 (abyss_taco)時間7年前 (2018/03/12 11:18), 7年前編輯推噓9(902)
留言11則, 10人參與, 7年前最新討論串1/1
※ 引述《kankawayuu (Yuuさんチーム)》之銘言: : 這次R團劇情依然搞笑,而且只有幾話,所以決定來翻譯了XD : 目前我只會翻譯R團的兩話以及友希那的卡面劇情 : 其他四團就看看有沒有其他版友願意翻譯了 : 在進入劇情之前,先來回顧一年前咱們紗夜阿姊說的話 : https://i.imgur.com/HN51UcG.jpg
: https://i.imgur.com/9OD5l6Q.jpg
: 第6話 Live前的寂靜? : https://www.youtube.com/watch?v=4Q6nWwJzSJk
: 第7話 檢討會與薯條 : https://www.youtube.com/watch?v=3cmj8z8sq94
: 湊友希那☆4卡面劇情「前往更高的境界」: : Episode「檢討會?試吃會?」 : https://www.youtube.com/watch?v=ySzlJbGoo_E
: Memorial Episode「新的成長」 : https://www.youtube.com/watch?v=FolL5B4GM0w
: 個人渣翻譯,而且翻到最後真的很睏,如果有錯還請指正 : 感謝朋友幫忙錄影,祝她早日抽到限定友希那 : 然後……翻到後面都在說薯條,害我快餓死了,怒泡泡麵來吃 : https://i.imgur.com/IJLGxj2.jpg
: 結果這款根本沒有薯條!騙我! : (友人云:包裝與實物不符!違反風紀!冰川家姊接要取締!!) 好啦 既然說要翻彩的卡片故事 那劇情當然也要先翻 不然沒前因後果感覺會少了些什麼 這次的故事真的都很有趣 有機會當然是希望劇情都能全部翻譯 讓更多人能體驗到劇情的有趣 只是本人翻的很慢 也不是很專業 我覺得先弄完P*P 就差不多了( Back stage pass 第四話: https://youtu.be/hwAmNW13Lhk
BanG Dream Backstage 彩 獎勵卡 就只限今天的話...: https://youtu.be/8rlfcCqPGyg
-- posted from bbs reader hybrid on my HTC_U-1u -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.72.247.210 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1520824692.A.18B.html

03/12 11:36, 7年前 , 1F
推推
03/12 11:36, 1F

03/12 12:29, 7年前 , 2F
推推
03/12 12:29, 2F

03/12 12:44, 7年前 , 3F
怒推 拋磚真的引到玉了~
03/12 12:44, 3F
樓上才是真的高手 我翻兩篇就快不行了...

03/12 18:18, 7年前 , 4F
推個 感謝翻譯
03/12 18:18, 4F
※ 編輯: melvin8052 (1.34.176.102), 03/12/2018 22:39:30

03/12 22:51, 7年前 , 5F
感謝翻譯~ 彩真的好可愛啊るん
03/12 22:51, 5F

03/12 23:01, 7年前 , 6F
話說建議改個標題一下,不然只看標題不知道是翻P*P的
03/12 23:01, 6F
感謝建議 已更改 ※ 編輯: melvin8052 (114.137.159.241), 03/13/2018 00:13:24

, , 7F
廣告

, , 8F
廣告

, , 9F
廣告

03/13 12:36, 7年前 , 10F
怎麼感覺彩好像很怕紗夜啊XD
03/13 12:36, 10F

03/13 12:36, 7年前 , 11F
D
03/13 12:36, 11F

03/13 15:39, 7年前 , 12F
在像不像之前 頭髮長度不是一眼就認得出來了嗎?
03/13 15:39, 12F

03/14 00:38, 7年前 , 13F
會怕是因為在外面吃東西被風紀委員抓包?
03/14 00:38, 13F
我個人認為主要是彩做賊心虛 所以看到認真負責的紗夜 雖然是日菜模仿的 還是怕到不行www ※ 編輯: melvin8052 (1.34.176.102), 03/14/2018 00:44:31

03/16 09:03, 7年前 , 14F
日文苦手感謝翻譯,終於能看懂P*P的內容了QAQ
03/16 09:03, 14F
文章代碼(AID): #1QfV5q6B (BanG_Dream)
文章代碼(AID): #1QfV5q6B (BanG_Dream)