[翻譯] 試著翻譯了板上的文章

看板BanG_Dream (BanG Dream!)作者 (Nickchen Nick)時間7年前 (2018/04/09 17:00), 7年前編輯推噓5(502)
留言7則, 5人參與, 7年前最新討論串1/1
[注意:本翻譯已經原作者同意] 哈囉大家好 自從ガルパ國際版正式營運後,reddit上的r/BanGDream板出現了許多討論,但因為上面 沒有很多整理過的文章,所以小弟自告奮勇(?)決定將板上的一些優質好文翻譯至該板上 ,希望可以帶動更多討論。而在轉貼之前,希望板友可以提供一些翻譯上的意見,讓整體 的錯誤降到最低,他們也比較看得懂。 這次選的是ABC大有關通常活動的攻略文:https://goo.gl/1Sbr2H 翻譯版如下:https://goo.gl/m8rxAD (如被take down請告知) 但小弟很窮,可能沒有辦法發錢給幫助我的板友們,還請大大們見諒。 祝各位大大天天飛歐洲天天刷分!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.71.78.252 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/BanG_Dream/M.1523264430.A.473.html

04/09 17:07, 7年前 , 1F
短網址跟後面的括號分開一點 超連結點進去有問題
04/09 17:07, 1F
這樣可以嗎? ※ 編輯: nickchen1202 (39.9.198.169), 04/09/2018 17:25:46

04/09 17:44, 7年前 , 2F
可以的話 把BGD成立的歷史也翻譯過去(X
04/09 17:44, 2F

04/09 17:45, 7年前 , 3F
可以的話 順便把摳摳肉備註一下我老婆
04/09 17:45, 3F

04/09 18:18, 7年前 , 4F
樓上想太多
04/09 18:18, 4F

04/09 18:23, 7年前 , 5F
認真講 也許先翻翻看歷屆活動配置那個? 感覺很實用
04/09 18:23, 5F

04/09 18:23, 7年前 , 6F
而且文字量也不算多
04/09 18:23, 6F
之後也會弄那個

04/09 18:24, 7年前 , 7F
最中是monaka
04/09 18:24, 7F
我是參考這個:https://i.imgur.com/IbL8snj.jpg
※ 編輯: nickchen1202 (218.161.15.240), 04/09/2018 18:52:08 沒事我看到錯誤了XD謝謝指正 ※ 編輯: nickchen1202 (218.161.15.240), 04/09/2018 18:53:39 ※ 編輯: nickchen1202 (218.161.15.240), 04/09/2018 18:54:30 4/10更新:把文章裡面的兩個QA以另開一個部分擺放(FAQs),並增加了關於用火數量的QA ※ 編輯: nickchen1202 (218.161.15.240), 04/10/2018 22:56:47
文章代碼(AID): #1QookkHp (BanG_Dream)
文章代碼(AID): #1QookkHp (BanG_Dream)