[歌詞]ツバサ劇場版ED 蜜雨
アムリタ 蜜雨 ツバサ劇場版ED
劇場版 ツバサクロニクル~鳥カゴの國の姫君~
歌:牧野由依
作詞:かの香織
作曲:かの香織
編曲:藤田哲司
聴かせて懐かしい歌を 遠くで口ずさんで
聖なる蜜のように 夢のように その中で眠らせて
どうして世界は逆さに 無力に流れてくの?
夕焼け いつか見た茜雲 そばにいれないその代わりに
銀色の雨が降ってきたら 私だと思って 涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星 降り続けて その肩に蜜雨(アムリタ)
大地が泣いている夜を 感じる心でいて
あなたの傷口が 痛むなら 空に願いの弓矢を撃つ
銀色の雨が降ってきたら 私だと思って 時間を止めて
地平線 響き渡る雫 確かなもの あの日々に蜜雨(アムリタ)
銀色の雨が降ってきたら 私だと思って 涙を拭いて
まっすぐに肌に落ちる流星 あなたに降る雨になる 蜜雨(アムリタ)
[註解]
アムリタ來自梵語,傳說是印度《吠陀經》中的聖水,是眾神仙的飲料,賜給凡人喝後就
可以長壽不老。
常見的中譯有:甘露、瓊漿玉液、蜜之雨、阿姆麗塔等。
天神派和阿修羅派,更曾為爭奪它而大打出手。
網上也有資料指,若蜜雨注到凡間時,會成為銀色細雨,從天空灑下。人們只要聽著蜜雨
的雨聲歌唱,就可以得到幸福。
若旅途上的人,向天空發放箭矢,祈求它化作蜜雨,就可以讓遠方的朋友想起自己。
[中文翻譯]
讓我聽聽 令人懷念的歌聲, 那是你在遠方 為我而哼。
它彷彿聖潔之蜜,又如一個夢, 讓我安然睡在其中。
為什麼 這片浮世, 無助地倒流 漸漸遠離?
唯有用在黃昏看到的紅霞, 來替代無法伴在身旁的我或你。
若天空飄落銀色細雨, 請想起我,拭乾淚眼。
就像流星滑過肌膚般, 這蜜雨,不停灑下,在你的肩。
晚上,大地在哭泣, 這個心窩 都能感知。
若你的傷口 依舊疼痛, 我願向天空發射祈願之矢。
若天空飄落銀色細雨, 請想起我,停住時間。
響徹地平線上的水滴, 肯定就是蜜雨,如常灑下,像過往每天。
若天空飄落銀色細雨, 請想起我,拭乾淚眼。
就像流星滑過肌膚般, 這蜜雨,為你,灑落你身。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.135.151.65
→
12/13 19:49, , 1F
12/13 19:49, 1F
推
12/15 21:18, , 2F
12/15 21:18, 2F
推
03/20 21:24, , 3F
03/20 21:24, 3F
CLAMP 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章