[湯音] 異國迷宮的十字路口法籍團隊降臨歐美論壇

看板C_Chat (希洽)作者 (良牙)時間14年前 (2011/07/10 00:17), 編輯推噓25(25019)
留言44則, 21人參與, 最新討論串1/1
先前在找西洋人對《魔法少女小圓》的反應時, 有發現一個 AnimeSuki 的英文論壇,上面很多激烈的討論, 包括 QB 在內都沒有一面倒,而是熱烈爭論他是否合乎道德。 這次《異國迷宮的十字路口》我也想看看西洋人的反應, 就去了那個論壇看,上面有人說他學過法文所以看得懂招牌。 有人說 Galerie du Roy 是比較有古風的拼法,現代拼法是 Roi。 還有一位說他母語是法語的 native speaker。 論壇上面一個討論焦點是時代背景,是18世紀還是19世紀, 是法蘭西第二共和、第二帝國、還是第三共和時期。 有人提到既然在巴黎,時代又相近, 不知道巴黎公社的事情會不會在劇中登場。(這個應該蠻血腥的) 根據那位法語母語者的說法,本作第一話當中純講法語的部分非常完美。 背景當中招牌之類的法文都很正確,並非亂寫的,但有一處被抓出有小錯。 而甚至連聲優所講的對白當中偶爾穿插的法語詞彙,發音、聲調都很正確。 而最有趣的部分,是某個 ID 叫 ThomasRomain 的人跑到論壇上貼文。 這人是誰呢?他是一位法國動畫師,在法國當過監督(導演), Thomas Romain 又名ロマン・トマ,參與過日法合作動畫《BASQUASH!》, 在這次《異國迷宮的十字路口》也擔任了美術設計, 也就是說他是此作的工作人員,想必畫面上法文都是他和他的團隊檢查的。 我們也都知道海外還沒有播出,所以確實是直衝直擊了論壇。 XD 工作人員降臨論壇,有點像是原本一群小朋友(歐美觀眾)在討論, 昨晚看了什麼新番,結果老師忽然跑進來了,被抓包! XD 不過老師人很好,還說新番有啥問題都可以問他~。 http://bit.ly/nLGLc8 上面這鏈結是他的貼文,裡面感謝了大家的支持, 他說他們法國團隊的工作都已經結束,能參與這次工作很光榮並且開心。 他並且分享了他的設計(有圖),不過向大家(英文論壇的板眾)抱歉, 他貼圖的地方是法文的論壇,所以上面文字是法文。 http://bit.ly/ondmDp (←雖然是法文但是有美術設計的圖可以看) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 123.204.87.174

07/10 00:18, , 1F
十九世紀的話應該是七月王朝到第二帝國期間
07/10 00:18, 1F

07/10 00:18, , 2F
推考究~~小細節用心的動畫!
07/10 00:18, 2F

07/10 00:19, , 3F
原來是有法國人 怪不得這麼專業...
07/10 00:19, 3F

07/10 00:19, , 4F
說第一帝國滅亡或第三共和初建 法國當時都很殘破
07/10 00:19, 4F

07/10 00:19, , 5F
蘿莉是不行的,你們這群罪犯!
07/10 00:19, 5F

07/10 00:20, , 6F
幾乎不可能是1870年代(被德國打得死死的)
07/10 00:20, 6F

07/10 00:20, , 7F
法國那段時間的歷史是我最差的...忘光了(倒
07/10 00:20, 7F

07/10 00:21, , 8F
也不會是1810年代(拿破崙剛躺棺材)
07/10 00:21, 8F

07/10 00:21, , 9F
原來ロマン・トマ是正牌法國人呀!?
07/10 00:21, 9F

07/10 00:21, , 10F
BASQUASH!就有注意到這名字 想說為何是這種片假名......
07/10 00:21, 10F

07/10 00:22, , 11F
長知識了感謝 只可惜BASQUASH!太不人氣 唉唉QQ
07/10 00:22, 11F

07/10 00:22, , 12F
這樣一來就只有波旁復辟或是七月王朝時代
07/10 00:22, 12F

07/10 00:22, , 13F
驚人的線稿!
07/10 00:22, 13F

07/10 00:23, , 14F
日本開國前日本人好像不能隨便出國?
07/10 00:23, 14F

07/10 00:23, , 15F
好用心阿...不推不行
07/10 00:23, 15F

07/10 00:24, , 16F
說第二共和 經歷過兩次革命不太像動畫裡景象
07/10 00:24, 16F

07/10 00:24, , 17F
好用心
07/10 00:24, 17F

07/10 00:25, , 18F
湯音是長崎人,長崎是鎖國日本的最大對外港
07/10 00:25, 18F

07/10 00:25, , 19F
湯音客觀而言不見得出不去
07/10 00:25, 19F

07/10 00:25, , 20F
法文論壇那邊THOMAS好像有提到沒有特別設定哪個時間
07/10 00:25, 20F

07/10 00:27, , 21F
基本上BASQAH和異國迷路都是同家製作,前一部作品是日韓合作
07/10 00:27, 21F

07/10 00:27, , 22F
子供向動畫。
07/10 00:27, 22F

07/10 00:28, , 23F
只有第一話說是19世紀
07/10 00:28, 23F

07/10 00:30, , 24F
推推
07/10 00:30, 24F

07/10 00:34, , 25F
原來連歪國人都看過來惹XD
07/10 00:34, 25F

07/10 00:35, , 26F
所以還是要說一句...湯音好萌!!
07/10 00:35, 26F

07/10 00:35, , 27F
BASQUASH!也沒到子供吧QQ 湯音家的3D機器人還是很威呀!!
07/10 00:35, 27F

07/10 00:36, , 28F
河森 ((手殘打錯QQ
07/10 00:36, 28F

07/10 00:38, , 29F
第一個 link 的五樓就貼國母(?!)12歲的照片..
07/10 00:38, 29F

07/10 00:39, , 30F
原來連外國人都是蘿莉控!!!!!!!!!!! (光速逃
07/10 00:39, 30F

07/10 01:03, , 31F
希望不會演成薩德路線(12點已過)類似雙城記的可接受
07/10 01:03, 31F
※ 編輯: dotZu 來自: 123.204.87.174 (07/10 01:36)

07/10 01:45, , 32F
07/10 01:45, 32F

07/10 01:59, , 33F
私以為時代背景至少是1880's以後,巴黎慢慢重建+日本開
07/10 01:59, 33F

07/10 02:00, , 34F
始有較江戶幕府更大規模的出洋潮
07/10 02:00, 34F

07/10 02:01, , 35F
如果是1830-1848,湯音要出來難度會比較高
07/10 02:01, 35F

07/10 02:01, , 36F
我該回去複習一下原著,也許會有收穫
07/10 02:01, 36F

07/10 03:35, , 37F
日本人最慘的經常都是外文誤用。這次有請到專業的人很 GJ!
07/10 03:35, 37F

07/10 08:44, , 38F
但一開場的近代巴黎是1860奧斯曼男爵大規模都市更新後的
07/10 08:44, 38F

07/10 08:44, , 39F
建築和街景,再早一點的巴黎街景沒有那麼有條理
07/10 08:44, 39F

07/10 08:45, , 40F
明治維新是1868,時間上應該也比較合
07/10 08:45, 40F

07/10 11:42, , 41F
也就是1890年代比較有可能?
07/10 11:42, 41F

07/10 11:43, , 42F
80年代還在重建期
07/10 11:43, 42F

07/10 15:25, , 43F
這問題似乎有解,原作第一集前幾頁就有說「19世紀後半..
07/10 15:25, 43F

07/10 15:25, , 44F
(下略)」
07/10 15:25, 44F
文章代碼(AID): #1E67yMSx (C_Chat)
文章代碼(AID): #1E67yMSx (C_Chat)