Re: [討論] 果青的翻譯
※ 引述《a411112000 (kang)》之銘言:
: 結衣對於八幡大老師的稱呼 台版小說翻 自閉男
: 網路翻譯翻 小企
: 到底哪一種才是最符合原文意思的?
: 如果是翻自閉男的話
: 也難怪大老師對結衣的第一次碰面會叫他bitch了..
: 雖然小企在中文念起來好像也沒有很好聽(?
在下是這本書的翻譯,剛好路過看到,
想了一下,覺得還是公開回答這個問題好了。
畢竟之前也接過不少類似問題,我也很清楚這個名字一直很有爭議,
所以在此把之前寫給讀者的信件內容轉錄如下,
這當然是我自己的想法,如果有什麼意見,也歡迎來信指教,謝謝:)
==========================
ヒッキー的確可以說是從「比企」轉音過來沒錯,
不過日本的hatena字典也有提到是「引きこもり」的意思,
再加上跟角色個性滿符合的,我選擇了這裡的解釋。
說實話,我真的不覺得這個叫法有嚴重的貶意。
接下來因為由比濱是女生,
自閉男的「男」多少也有點暗示「比企谷是異性」這一點。
如果換成男生來叫,可能就得想其他暱稱了。
再說,比企谷的確救過由比濱的狗,
但是他們當時,甚至到故事時間點為止都不是熟人,
在那樣的情況下用「小企」這個親暱稱呼,感覺不太對。
==========================
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.248.52.100
推
06/15 17:29, , 1F
06/15 17:29, 1F
推
06/15 17:30, , 2F
06/15 17:30, 2F
推
06/15 17:30, , 3F
06/15 17:30, 3F
推
06/15 17:30, , 4F
06/15 17:30, 4F
推
06/15 17:31, , 5F
06/15 17:31, 5F
推
06/15 17:31, , 6F
06/15 17:31, 6F
推
06/15 17:31, , 7F
06/15 17:31, 7F
推
06/15 17:31, , 8F
06/15 17:31, 8F
推
06/15 17:31, , 9F
06/15 17:31, 9F
推
06/15 17:31, , 10F
06/15 17:31, 10F
推
06/15 17:32, , 11F
06/15 17:32, 11F
→
06/15 17:32, , 12F
06/15 17:32, 12F
推
06/15 17:33, , 13F
06/15 17:33, 13F
推
06/15 17:33, , 14F
06/15 17:33, 14F
推
06/15 17:34, , 15F
06/15 17:34, 15F
推
06/15 17:34, , 16F
06/15 17:34, 16F
→
06/15 17:35, , 17F
06/15 17:35, 17F
推
06/15 17:35, , 18F
06/15 17:35, 18F
推
06/15 17:36, , 19F
06/15 17:36, 19F
推
06/15 17:36, , 20F
06/15 17:36, 20F
推
06/15 17:37, , 21F
06/15 17:37, 21F
推
06/15 17:37, , 22F
06/15 17:37, 22F
推
06/15 17:37, , 23F
06/15 17:37, 23F
推
06/15 17:38, , 24F
06/15 17:38, 24F
推
06/15 17:40, , 25F
06/15 17:40, 25F
推
06/15 17:41, , 26F
06/15 17:41, 26F
推
06/15 17:41, , 27F
06/15 17:41, 27F
→
06/15 17:42, , 28F
06/15 17:42, 28F
推
06/15 17:42, , 29F
06/15 17:42, 29F
推
06/15 17:42, , 30F
06/15 17:42, 30F
→
06/15 17:43, , 31F
06/15 17:43, 31F
推
06/15 17:48, , 32F
06/15 17:48, 32F
推
06/15 17:48, , 33F
06/15 17:48, 33F
推
06/15 17:49, , 34F
06/15 17:49, 34F
推
06/15 17:49, , 35F
06/15 17:49, 35F
推
06/15 17:50, , 36F
06/15 17:50, 36F
→
06/15 17:51, , 37F
06/15 17:51, 37F
推
06/15 17:51, , 38F
06/15 17:51, 38F
→
06/15 17:51, , 39F
06/15 17:51, 39F
→
06/15 17:51, , 40F
06/15 17:51, 40F
推
06/15 17:51, , 41F
06/15 17:51, 41F
→
06/15 17:52, , 42F
06/15 17:52, 42F
→
06/15 17:52, , 43F
06/15 17:52, 43F
→
06/15 17:52, , 44F
06/15 17:52, 44F
→
06/15 17:52, , 45F
06/15 17:52, 45F
推
06/15 17:52, , 46F
06/15 17:52, 46F
→
06/15 17:53, , 47F
06/15 17:53, 47F
推
06/15 17:53, , 48F
06/15 17:53, 48F
推
06/15 17:54, , 49F
06/15 17:54, 49F
推
06/15 17:54, , 50F
06/15 17:54, 50F
→
06/15 17:54, , 51F
06/15 17:54, 51F
→
06/15 17:55, , 52F
06/15 17:55, 52F
→
06/15 17:55, , 53F
06/15 17:55, 53F
→
06/15 17:55, , 54F
06/15 17:55, 54F
推
06/15 17:56, , 55F
06/15 17:56, 55F
推
06/15 17:57, , 56F
06/15 17:57, 56F
→
06/15 17:59, , 57F
06/15 17:59, 57F
推
06/15 18:00, , 58F
06/15 18:00, 58F
→
06/15 18:00, , 59F
06/15 18:00, 59F
推
06/15 18:00, , 60F
06/15 18:00, 60F
推
06/15 18:00, , 61F
06/15 18:00, 61F
推
06/15 18:01, , 62F
06/15 18:01, 62F
推
06/15 18:06, , 63F
06/15 18:06, 63F
推
06/15 18:16, , 64F
06/15 18:16, 64F
推
06/15 18:17, , 65F
06/15 18:17, 65F
推
06/15 18:18, , 66F
06/15 18:18, 66F
推
06/15 18:20, , 67F
06/15 18:20, 67F
感謝各位的支持<(_ _)>
老實說,所有經手這本書的人每次總是腦細胞死好幾片...
我個人比較偏向「在地化」,也就是把原文轉換成更貼近中文的環境。
包括「自閉男」在內,會出現一些不太照原文走的部份,這點也請大家多多包涵。
前面有朋友提到的「閉企」,基於上述原因,所以...
至於「蕩婦」這個字,有些讀者可能會覺得突兀沒錯。
不過這部份我可能沒辦法說太多,非常不好意思:P
※ 編輯: believeinac 來自: 111.248.52.100 (06/15 18:29)
→
06/15 18:30, , 68F
06/15 18:30, 68F
推
06/15 18:36, , 69F
06/15 18:36, 69F
推
06/15 18:51, , 70F
06/15 18:51, 70F
→
06/15 18:52, , 71F
06/15 18:52, 71F
→
06/15 19:08, , 72F
06/15 19:08, 72F
→
06/15 19:08, , 73F
06/15 19:08, 73F
推
06/15 19:09, , 74F
06/15 19:09, 74F
推
06/15 19:28, , 75F
06/15 19:28, 75F
推
06/15 19:43, , 76F
06/15 19:43, 76F
推
06/15 20:02, , 77F
06/15 20:02, 77F
推
06/15 20:15, , 78F
06/15 20:15, 78F
推
06/15 20:17, , 79F
06/15 20:17, 79F
→
06/15 20:20, , 80F
06/15 20:20, 80F
推
06/15 21:12, , 81F
06/15 21:12, 81F
推
06/15 22:19, , 82F
06/15 22:19, 82F
推
06/15 22:41, , 83F
06/15 22:41, 83F
推
06/16 00:12, , 84F
06/16 00:12, 84F
→
06/16 00:13, , 85F
06/16 00:13, 85F
推
06/16 00:22, , 86F
06/16 00:22, 86F
推
06/16 01:23, , 87F
06/16 01:23, 87F
推
06/20 00:31, , 88F
06/20 00:31, 88F
推
05/23 19:20, , 89F
05/23 19:20, 89F
推
05/23 21:04, , 90F
05/23 21:04, 90F
推
05/24 02:42, , 91F
05/24 02:42, 91F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
71
103