[討論] 關於輕小說對話格式帶來的閱讀感問題
看板C_Chat (希洽)作者overdoingism (做過頭主義)時間4年前 (2020/07/01 19:54)推噓67(68推 1噓 135→)留言204則, 52人參與討論串1/9 (看更多)
我是那個想要連載故事、但仍然沒能連載的overdoing
(有夠羞恥的開場方式 QQ)
現在是有一個狀況,就是我現在才認知到,「對話」的撰寫格式不同,
會與一些人的閱讀習慣不符、而感覺容易疲累或煩躁。
(因為我比較沒這種問題...)
這樣說很籠統,我具體的舉例說明一下吧:
這是從我已寫的故事中,擷取出的一個很小的片段。
mode 1
-----------------------------------
達安用手機把莉露也叫了過來,還有其他妹子一起。
莉露「達安,你找我?」
達安指了指華寧,「看來澄鹽湖旁的境界缺口,就是他們搞的了。」
莉露「真的!?」
潔西「就是所有事情的罪魁禍首?」
妮希恩「根本聯想不到呢…」
華寧仍然被矇著眼,只能好奇地問著,「怎麼這麼多女生的聲音…?」
沒等達安開口,妹子們主動自我介紹起來。
莉露「我是莉露,魔族公主。」
潔西「我叫潔西。等等…我現在到底頭銜是什麼呀…」
達安「好像還是路易帝國駐共和國特使吧。」
妮希恩「我是妮希恩,我是…應該說達安大人是我的一切。」
華寧也很訝異,「竟然連魔族公主都有啊…」
------
正如各位所見,如果沒有前後文敘述,
我將每一個人的對話都直接標上了人名來處理,
因為常常一個場景內會有多個角色在對話。
但可能會讓人覺得有些煩、閱讀起來很多人名、
感覺不流暢。
於是我就這個場景用比較傳統的方式重改了一下:
mode 2
------------------------------------
達安用手機把莉露也叫了過來,還有其他妹子一起。
「達安,你找我?」莉露問道。
達安指了指華寧:「看來澄鹽湖旁的境界缺口,就是他們搞的了。」
「真的!?」
「就是所有事情的罪魁禍首?」潔西聽聞後,有點淡淡的驚訝。
「根本聯想不到呢…」妮希恩則十分感嘆。
「怎麼這麼多女生的聲音…?」華寧仍然被矇著眼,只能好奇地問著。
沒等達安開口,妹子們主動自我介紹起來。
「我是莉露,魔族公主。」
「我叫潔西。等等…我現在到底頭銜是什麼呀…」
「好像還是路易帝國駐共和國特使吧。」達安補充道。
「我是妮希恩,我是…應該說達安大人是我的一切。」
「竟然連魔族公主都有啊…」華寧也很訝異。
----
這樣應該確實比較貼近傳統小說的寫作方式,
但我自己卻看了不是很喜歡,
因為黃標部分的說明,我自己覺得顯得有些累贅,
感覺只是為了讓知道誰在說話,
而有點畫蛇添足的加上去的。
有些場景可能會更嚴重。
於是想出了mode 3:
--------------------------
達安用手機把莉露也叫了過來,還有其他妹子一起。
莉露:「達安,你找我?」
達安指了指華寧,「看來澄鹽湖旁的境界缺口,就是他們搞的了。」
莉露:「真的!?」
潔西:「就是所有事情的罪魁禍首?」
妮希恩:「根本聯想不到呢…」
華寧仍然被矇著眼,只能好奇地問著,「怎麼這麼多女生的聲音…?」
沒等達安開口,妹子們主動自我介紹起來。
「我是莉露,魔族公主。」
「我叫潔西。等等…我現在到底頭銜是什麼呀…」
達安:「好像還是路易帝國駐共和國特使吧。」
「我是妮希恩,我是…應該說達安大人是我的一切。」
華寧也很訝異,「竟然連魔族公主都有啊…」
----
這個模式則是只有在缺乏前後文敘述、
或從對話無法得知是誰講話的狀況下,
加上人名,並加上冒號。
但像這樣切來切去,
不知道是不是也會造成閱讀上的困擾?
->或是說統一加上冒號呢?(=Mode1+冒號)
所以想請教大家,你覺得哪一種風格最能接受、
或是最不能接受呢? @_@ 還請賜教
-------
題外話
或許你會說,不然乾脆增加 潔西 與 妮希恩
這兩人的對話強度嘛,
描寫一下它們當下心境什麼的,
確實是也想過,但他們在這場景的戲份比較輕,
講白點不是主場、是來當花瓶的,
就怕寫太多反而搶戲了。
當然,我是知道自己的文筆並沒有什麼突出與過人之處,
所以要用文筆克服、寫到什麼一開口就知道誰在說話...
這實在做不到。 orz
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 218.161.3.113 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1593604463.A.DF6.html
推
07/01 19:56,
4年前
, 1F
07/01 19:56, 1F
→
07/01 19:56,
4年前
, 2F
07/01 19:56, 2F
→
07/01 19:57,
4年前
, 3F
07/01 19:57, 3F
→
07/01 19:57,
4年前
, 4F
07/01 19:57, 4F
推
07/01 19:57,
4年前
, 5F
07/01 19:57, 5F
→
07/01 19:58,
4年前
, 6F
07/01 19:58, 6F
推
07/01 19:58,
4年前
, 7F
07/01 19:58, 7F
→
07/01 19:58,
4年前
, 8F
07/01 19:58, 8F
→
07/01 19:58,
4年前
, 9F
07/01 19:58, 9F
→
07/01 19:58,
4年前
, 10F
07/01 19:58, 10F
→
07/01 19:58,
4年前
, 11F
07/01 19:58, 11F
好 這下知道日系動漫那種奇葩口癖是怎麼來的了阿魯 XD
推
07/01 19:58,
4年前
, 12F
07/01 19:58, 12F
→
07/01 19:58,
4年前
, 13F
07/01 19:58, 13F
→
07/01 19:58,
4年前
, 14F
07/01 19:58, 14F
→
07/01 19:59,
4年前
, 15F
07/01 19:59, 15F
推
07/01 20:00,
4年前
, 16F
07/01 20:00, 16F
推
07/01 20:00,
4年前
, 17F
07/01 20:00, 17F
→
07/01 20:00,
4年前
, 18F
07/01 20:00, 18F
→
07/01 20:00,
4年前
, 19F
07/01 20:00, 19F
推
07/01 20:00,
4年前
, 20F
07/01 20:00, 20F
推
07/01 20:01,
4年前
, 21F
07/01 20:01, 21F
→
07/01 20:02,
4年前
, 22F
07/01 20:02, 22F
→
07/01 20:02,
4年前
, 23F
07/01 20:02, 23F
→
07/01 20:02,
4年前
, 24F
07/01 20:02, 24F
→
07/01 20:02,
4年前
, 25F
07/01 20:02, 25F
推
07/01 20:07,
4年前
, 26F
07/01 20:07, 26F
→
07/01 20:07,
4年前
, 27F
07/01 20:07, 27F
原來如此 XDD
推
07/01 20:08,
4年前
, 28F
07/01 20:08, 28F
→
07/01 20:08,
4年前
, 29F
07/01 20:08, 29F
→
07/01 20:08,
4年前
, 30F
07/01 20:08, 30F
→
07/01 20:08,
4年前
, 31F
07/01 20:08, 31F
確實也是啦 = =
→
07/01 20:09,
4年前
, 32F
07/01 20:09, 32F
坦白說我一開始想寫第一人稱
後來放棄改成現在的樣子
真的很難
------
感謝各位的指點... 獲益良多
看來我得改成第二種...然後想辦法幹吧 QQ
40萬字的內容要改...汗
※ 編輯: overdoingism (218.161.3.113 臺灣), 07/01/2020 20:13:42
推
07/01 20:12,
4年前
, 33F
07/01 20:12, 33F
→
07/01 20:12,
4年前
, 34F
07/01 20:12, 34F
→
07/01 20:12,
4年前
, 35F
07/01 20:12, 35F
還有 129 則推文
還有 8 段內文
→
07/01 23:24,
4年前
, 165F
07/01 23:24, 165F
推
07/01 23:25,
4年前
, 166F
07/01 23:25, 166F
→
07/01 23:25,
4年前
, 167F
07/01 23:25, 167F
推
07/01 23:44,
4年前
, 168F
07/01 23:44, 168F
→
07/01 23:44,
4年前
, 169F
07/01 23:44, 169F
推
07/02 00:17,
4年前
, 170F
07/02 00:17, 170F
→
07/02 00:22,
4年前
, 171F
07/02 00:22, 171F
推
07/02 00:29,
4年前
, 172F
07/02 00:29, 172F
推
07/02 00:50,
4年前
, 173F
07/02 00:50, 173F
推
07/02 01:30,
4年前
, 174F
07/02 01:30, 174F
→
07/02 01:30,
4年前
, 175F
07/02 01:30, 175F
推
07/02 01:38,
4年前
, 176F
07/02 01:38, 176F
推
07/02 02:13,
4年前
, 177F
07/02 02:13, 177F
→
07/02 02:13,
4年前
, 178F
07/02 02:13, 178F
推
07/02 02:31,
4年前
, 179F
07/02 02:31, 179F
→
07/02 02:31,
4年前
, 180F
07/02 02:31, 180F
推
07/02 03:33,
4年前
, 181F
07/02 03:33, 181F
推
07/02 03:44,
4年前
, 182F
07/02 03:44, 182F
推
07/02 08:24,
4年前
, 183F
07/02 08:24, 183F
→
07/02 08:25,
4年前
, 184F
07/02 08:25, 184F
推
07/02 08:35,
4年前
, 185F
07/02 08:35, 185F
→
07/02 08:35,
4年前
, 186F
07/02 08:35, 186F
→
07/02 08:37,
4年前
, 187F
07/02 08:37, 187F
推
07/02 08:37,
4年前
, 188F
07/02 08:37, 188F
→
07/02 08:38,
4年前
, 189F
07/02 08:38, 189F
→
07/02 08:39,
4年前
, 190F
07/02 08:39, 190F
推
07/02 09:21,
4年前
, 191F
07/02 09:21, 191F
→
07/02 09:21,
4年前
, 192F
07/02 09:21, 192F
→
07/02 09:21,
4年前
, 193F
07/02 09:21, 193F
→
07/02 09:22,
4年前
, 194F
07/02 09:22, 194F
推
07/02 10:30,
4年前
, 195F
07/02 10:30, 195F
→
07/02 14:07,
4年前
, 196F
07/02 14:07, 196F
推
07/04 01:09,
4年前
, 197F
07/04 01:09, 197F
→
07/04 01:09,
4年前
, 198F
07/04 01:09, 198F
→
07/04 01:09,
4年前
, 199F
07/04 01:09, 199F
→
07/04 01:09,
4年前
, 200F
07/04 01:09, 200F
→
07/04 01:09,
4年前
, 201F
07/04 01:09, 201F
→
07/04 01:09,
4年前
, 202F
07/04 01:09, 202F
推
07/04 11:49,
4年前
, 203F
07/04 11:49, 203F
→
07/04 11:49,
4年前
, 204F
07/04 11:49, 204F
討論串 (同標題文章)
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
14
14