Re: [討論] 關於輕小說對話格式帶來的閱讀感問題

看板C_Chat (希洽)作者 (大帝)時間4年前 (2020/07/01 22:11), 4年前編輯推噓3(301)
留言4則, 3人參與, 4年前最新討論串5/9 (看更多)
  分享一下個人意見。先說結論:   二算是最正常的。   三是在網路上閱讀時勉強可以接受的。   一則是完全不。   說實話,對話時不標註人名的很多,但我真的不知道有哪一本輕小說真的用了一或三 的這種格式。 : mode 1 : ----------------------------------- : 達安用手機把莉露也叫了過來,還有其他妹子一起。 : 莉露「達安,你找我?」 : 達安指了指華寧,「看來澄鹽湖旁的境界缺口,就是他們搞的了。」 : 莉露「真的!?」 : 潔西「就是所有事情的罪魁禍首?」 : 妮希恩「根本聯想不到呢…」 : 華寧仍然被矇著眼,只能好奇地問著,「怎麼這麼多女生的聲音…?」 : 沒等達安開口,妹子們主動自我介紹起來。 : 莉露「我是莉露,魔族公主。」 : 潔西「我叫潔西。等等…我現在到底頭銜是什麼呀…」 : 達安「好像還是路易帝國駐共和國特使吧。」 : 妮希恩「我是妮希恩,我是…應該說達安大人是我的一切。」 : 華寧也很訝異,「竟然連魔族公主都有啊…」   雖然標點符號的格式一直有許多的灰色地帶,不過人名後面沒冒號直接接引號的作法 真的很少見,就算不是錯的,也是大家非常不習慣的用法。 : mode 2 : ------------------------------------ : 達安用手機把莉露也叫了過來,還有其他妹子一起。 : 「達安,你找我?」莉露問道。 : 達安指了指華寧:「看來澄鹽湖旁的境界缺口,就是他們搞的了。」 : 「真的!?」 : 「就是所有事情的罪魁禍首?」潔西聽聞後,有點淡淡的驚訝。 : 「根本聯想不到呢…」妮希恩則十分感嘆。 : 「怎麼這麼多女生的聲音…?」華寧仍然被矇著眼,只能好奇地問著。 : 沒等達安開口,妹子們主動自我介紹起來。 : 「我是莉露,魔族公主。」 : 「我叫潔西。等等…我現在到底頭銜是什麼呀…」 : 「好像還是路易帝國駐共和國特使吧。」達安補充道。 : 「我是妮希恩,我是…應該說達安大人是我的一切。」 : 「竟然連魔族公主都有啊…」華寧也很訝異。 : ---- : 這樣應該確實比較貼近傳統小說的寫作方式, : 但我自己卻看了不是很喜歡, : 因為黃標部分的說明,我自己覺得顯得有些累贅, : 感覺只是為了讓知道誰在說話, : 而有點畫蛇添足的加上去的。 : 有些場景可能會更嚴重。   這部份你的想法有個很大的問題。   大部分的小說在對話時加上表情或動作絕對不是累贅,而是為了幫助讀者營造畫面。 你或許會覺得你不需要這些文字就能在腦袋中模擬出畫面,但那是因為你是作者,你有著 上帝視角,你知道每個人在說這段話時的表情、動作。但讀者不知道,同一句話是開心地 說出來跟懷疑地說出來差非常多,這就是作者需要帶給讀者的部分。 : 於是想出了mode 3: : -------------------------- : 達安用手機把莉露也叫了過來,還有其他妹子一起。 : 莉露:「達安,你找我?」 : 達安指了指華寧,「看來澄鹽湖旁的境界缺口,就是他們搞的了。」 : 莉露:「真的!?」 : 潔西:「就是所有事情的罪魁禍首?」 : 妮希恩:「根本聯想不到呢…」 : 華寧仍然被矇著眼,只能好奇地問著,「怎麼這麼多女生的聲音…?」 : 沒等達安開口,妹子們主動自我介紹起來。 : 「我是莉露,魔族公主。」 : 「我叫潔西。等等…我現在到底頭銜是什麼呀…」 : 達安:「好像還是路易帝國駐共和國特使吧。」 : 「我是妮希恩,我是…應該說達安大人是我的一切。」 : 華寧也很訝異,「竟然連魔族公主都有啊…」   沒比一好到哪裡,這看起來更像是台本而非對話。      其實對話的問題不光是在對話前面是否要加上人名或動作,更是涉及整個角色塑造, 作者能否讓那個角色說話時,讀者一看就覺得是那個人在說話,需要讓那段話跟角色形象 貼合才行。雖然不是小說,不過在這裡我想要舉「羅馬人的故事」中鹽野七生評論兩位歷 史學家的話來當例子。   「塔西圖斯筆下的凱撒說話就像凱撒,而加西阿斯·狄奧筆下的凱撒說話活像個老婦 人」   假如用生活一點的例子,不妨想想生活中認識的人,有些人就算沒聽清楚他的聲音, 光聽他說了什麼就知道他是誰,譬如說有人每次開口都會先噴一句三字經、有人講事情都 很有條理、有人講話話題會一直跑掉、也有人講話永遠結結巴巴、一直停頓。   而在小說中,為了做出人物間的區別,創作時常用的方式還有幾個,包括口頭禪、兩 人說話方式有明顯的差別、對話立場不對等。   口頭禪這個在輕小說中超級常見,許多人物在講話中都會帶有一些特別的語尾或詞彙 ,像是NGNL的伊綱開口閉口都是「得斯」、或是夏娜的屋魯賽都是這種。不過這種方法的 缺點是使用量太大後讀者會覺得非常的煩躁,而且顯的很刻意做作,才會有時後在板上看 到「每次她說XXX我都想八她頭」之類的推文XD   兩人對話方式不同是讓他們用不同的語氣說話,這樣讀者就能夠輕易地分辨他們,譬 如說貴族和平民、文臣和武將、忠厚老實和油嘴滑舌,當這群人說話方式天差地遠的時候 就算不標註人名讀者也不會搞錯,不過這不但須要前面提到完整的人物設定,同時也需要 作者能確實地掌握這兩個人各自的說話方式才行。   最後則是立場不同。舉例來說,一個人握有情報而另一人正在打聽、一個人邀請另一 個人出去看電影,這種情況下因為在故事中扮演的立場不同,因此對話內容不會搞錯是誰 說的。不過當人多了以後這方法也很麻煩,畢竟可能出現立場相近的人。在這種時候,為 了不要讓小說讀起來太無聊,還是在對話中加入一些動作及表情、甚至可以悄悄地描述四 周的環境。其實某種程度上來說小說、動畫、電影、遊戲這些創作方式都有相似之處,雖 然運鏡的方式不同,但本質都是一樣的,就是讓觀眾能夠更快地掌握這一幕的畫面,同時 透過各種表現方式避免讀者太無聊。 -- 《奧馬哈眾王國記》 秀威出版 貝魯西亞王國,一個由魔法師組成的貴族們統治著老百姓的國家。一場顛覆王國的風 暴即將發生。在這場風暴中,有遠見的伯爵千金、兩個不滿體制的革命份子、充滿野心的 王子,他們究竟會採取什麼樣的行動?等待在他們前面的又是什麼樣的未來? IMPMatthew巴哈小屋 https://bit.ly/2A9hmDB 試閱及網購連結 https://bit.ly/2LDdcbG -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.136.246.209 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1593612683.A.B45.html

07/01 22:18, 4年前 , 1F
原PO有沒去P社投稿CK2的故事徵選XD
07/01 22:18, 1F
\紫蛋糕大大/ 幾年沒碰CK2了,而且照我無聊的玩法寫出來的故事應該也很無聊 是說那是什麼活動啊XD ※ 編輯: IMPMatthew (223.136.246.209 臺灣), 07/01/2020 22:21:30

07/01 22:24, 4年前 , 2F
https://tinyurl.com/y7ps94nx 這個,已經過惹就是
07/01 22:24, 2F

07/01 23:46, 4年前 , 3F
第一種論述方式在哪看過?你是不是在找:古龍
07/01 23:46, 3F

07/03 02:53, 4年前 , 4F
看來要做的功課還很多 orz
07/03 02:53, 4F
文章代碼(AID): #1U_9cBj5 (C_Chat)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #1U_9cBj5 (C_Chat)