
[閒聊] 萊丁=拉伊迪恩 最新翻譯是怎翻的?已回收

明明我聽日文就2個音節而已,
為什麼能翻成4個中文字?
這之前集數的翻譯感覺都還滿不錯的,
就這裡整個出戲,
明明萊丁好聽又像又帥氣,
翻個拉伊迪恩....嗯?
翻來電都比較好
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.27.172.24 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1608465666.A.B1A.html
→
12/20 20:02,
5年前
, 1F
12/20 20:02, 1F
→
12/20 20:02,
5年前
, 2F
12/20 20:02, 2F
→
12/20 20:03,
5年前
, 3F
12/20 20:03, 3F
推
12/20 20:06,
5年前
, 4F
12/20 20:06, 4F
→
12/20 20:06,
5年前
, 5F
12/20 20:06, 5F
推
12/20 20:09,
5年前
, 6F
12/20 20:09, 6F
→
12/20 20:32,
5年前
, 7F
12/20 20:32, 7F
推
12/20 21:09,
5年前
, 8F
12/20 21:09, 8F
→
12/20 21:39,
5年前
, 9F
12/20 21:39, 9F
→
12/20 21:39,
5年前
, 10F
12/20 21:39, 10F
C_Chat 近期熱門文章
19
40
11
40
PTT動漫區 即時熱門文章