[閒聊] 麻枝總是喜歡在劇中加入很尬的英文?已回收
反正劇不了透
就不防雷了
總之 11集那個
看護:who are you?
男主:I need more time
看護:NO
This is bad
這不就是當初夏洛特的超尬英文?
夏洛特13話
男主:Are you Angello?
拉美男孩:who are you?
what do you want from me?
男主:ability is sickness
you not use the ability
拉美男孩(被奪走能力後)(拿字條):Oh Gosh!
忘記當初看到哪個歪果人評論了
快笑翻?
麻枝的英文總是特別尬
特別的刻意 也特別的好笑
好笑到夏洛特是5年前的作品
到現在都還印象深刻!
Oh Gosh!
XDDD
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.171.67.96 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1608474026.A.784.html
→
12/20 22:21,
5年前
, 1F
12/20 22:21, 1F
推
12/20 22:22,
5年前
, 2F
12/20 22:22, 2F
推
12/20 22:22,
5年前
, 3F
12/20 22:22, 3F
當然溝通上是沒問題啦XD 重點是之前聽起來 現在看起來
都很像直接從教科書Copy下來的對話XD
→
12/20 22:22,
5年前
, 4F
12/20 22:22, 4F
→
12/20 22:22,
5年前
, 5F
12/20 22:22, 5F
推
12/20 22:23,
5年前
, 6F
12/20 22:23, 6F
推
12/20 22:25,
5年前
, 7F
12/20 22:25, 7F
※ 編輯: yang0623 (1.171.67.96 臺灣), 12/20/2020 22:26:57
推
12/20 22:26,
5年前
, 8F
12/20 22:26, 8F
推
12/20 22:27,
5年前
, 9F
12/20 22:27, 9F
→
12/20 22:27,
5年前
, 10F
12/20 22:27, 10F
被罵的編劇 高於 沒人看的編劇 特別是麻枝 夏洛特被罵多慘!
結果BD...9000!
當季前三跑不掉吧
※ 編輯: yang0623 (1.171.67.96 臺灣), 12/20/2020 22:29:22
推
12/20 22:41,
5年前
, 11F
12/20 22:41, 11F
→
12/20 22:42,
5年前
, 12F
12/20 22:42, 12F
→
12/20 22:42,
5年前
, 13F
12/20 22:42, 13F
→
12/20 22:53,
5年前
, 14F
12/20 22:53, 14F
推
12/20 23:10,
5年前
, 15F
12/20 23:10, 15F
→
12/20 23:10,
5年前
, 16F
12/20 23:10, 16F
推
12/20 23:13,
5年前
, 17F
12/20 23:13, 17F
推
12/20 23:16,
5年前
, 18F
12/20 23:16, 18F
→
12/20 23:25,
5年前
, 19F
12/20 23:25, 19F
→
12/20 23:25,
5年前
, 20F
12/20 23:25, 20F
→
12/20 23:37,
5年前
, 21F
12/20 23:37, 21F
→
12/21 00:43,
5年前
, 22F
12/21 00:43, 22F
推
12/21 10:45,
5年前
, 23F
12/21 10:45, 23F
→
12/21 10:45,
5年前
, 24F
12/21 10:45, 24F
推
12/21 14:51,
5年前
, 25F
12/21 14:51, 25F
→
12/21 14:51,
5年前
, 26F
12/21 14:51, 26F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章