[Vtub] 湊あくあ 原創曲 海想列車(翻譯)已回收

看板C_Chat (希洽)作者 (cookie)時間4年前 (2021/08/09 21:59), 4年前編輯推噓18(2024)
留言26則, 21人參與, 4年前最新討論串1/1
https://youtu.be/tuWw5EQPGlc
海想列車  海想列車 ほんの少しだけ 夢の中で 在夢裡即將出發 ゆらゆら 揺られて 波に包まれていたい 隨波盪漾 為海浪包覆而去 夢を見てた あの頃の夢を 我做了一場夢 夢見那個時候的我 臆病だった どこにも行けなかった 那時候膽小的我 沒有勇氣向任何地方跨出腳步 変わりたくて 電車に乗り込んだ 因為想做出改變 我選擇了獨自一人坐進電車 この世界で一枚だけの切符 手中緊握這個世界中僅僅一張的車票 路線図も時刻表も 今は空白だけど 不管是路線圖還是時刻表 現在仍然是空白一片 窓の向こうには 青より青い水平線 但在窗戶的另一側 卻是比藍還要更藍的水平線 海想列車 海想列車 ほんの少しだけ 怖いけれど 雖然我還是感到些許害怕 走り出した夢はもう止まらない 但已經起步的夢想已經無法停下來了 正解なんて考えてみても わからないから 即使去思考了真正的答案 也依然不知道正解 目の前に広がる この景色を見ていたい 但我還是想繼續眺望這片在雙眼前拓展開來的景色 夢を見てた あの頃の夢を 我做了一場夢 夢見那個時候的我 一人じゃきっと ここまで来れなかった 若是隻身一人的話 肯定無法到達此處 途中の駅で降りた その時にも 君がいつも傍にいてくれた 我在途中的車站下車 而那時候你也一樣在我身旁 「ごめんね」も「ありがとう」も まだ言い足りてないよ 雖然道出口的「抱歉」還有「謝謝」還完全不夠 私のペースで 不器用なりに伝えてくから 但我會用屬於我的步伐 雖然笨拙 也會繼續向你說出口 海上を走り抜け まだ知らない世界へ 穿越海面 前往那片未知的世界 空白の路線図は 今この手で 作り上げてゆく 空白的路線圖 現在就用我的雙手 寫上路線 海想列車 海想列車 夢から覚めた 懐かしくて 從夢中醒來的我 感受到了懷念的思緒 変わらない思いをそっと 抱きしめた 將這一成不變的思緒 靜悄悄地抱進胸懷裡 笑い合って 手を取り合って 對著彼此歡笑 牽著彼此的手 同じ時間を 過ごした君と これからもずっと 度過那段共同時光的你 今後也將永遠一起走下去 海想列車  海想列車 もう怖くはない 我已經不再害怕了 無我夢中で 駆け抜けた 日々は夢じゃないから 全力以赴度過得那些日子並不是一場夢 正解なんて相変わらずまだ わからないけど 雖然至今依然不知道真正的答案是甚麼 目の前に広がる この景色を見ていたい 但我還是想繼續眺望這片在雙眼前拓展開來的景色 君と一緒に この景色を見ていたい 和你一起 眺望我們眼前的這片景色 ※海想(かいそう)日文發音同回想、回送(かいそう) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.38.136.94 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1628517582.A.E01.html

08/09 21:59, 4年前 , 1F
經費很足夠
08/09 21:59, 1F

08/09 22:01, 4年前 , 2F
這台車可以讓可可上車嗎==
08/09 22:01, 2F

08/09 22:03, 4年前 , 3F
推翻譯
08/09 22:03, 3F

08/09 22:03, 4年前 , 4F
推翻譯
08/09 22:03, 4F

08/09 22:04, 4年前 , 5F
海想列車 雖然我還是有些害怕
08/09 22:04, 5F

08/09 22:05, 4年前 , 6F
感謝翻譯
08/09 22:05, 6F

08/09 22:06, 4年前 , 7F
人生,親球海想欸波龍,無錫key,無錫low
08/09 22:06, 7F

08/09 22:06, 4年前 , 8F
填海
08/09 22:06, 8F

08/09 22:06, 4年前 , 9F
那行上面打成回想列車了
08/09 22:06, 9F
thx

08/09 22:06, 4年前 , 10F

08/09 22:06, 4年前 , 11F
2期布偶滿可愛的
08/09 22:06, 11F

08/09 22:07, 4年前 , 12F
抓到 跟korone不仲
08/09 22:07, 12F

08/09 22:07, 4年前 , 13F

08/09 22:13, 4年前 , 14F
車上禁煙嗎
08/09 22:13, 14F

08/09 22:23, 4年前 , 15F
推推 好聽
08/09 22:23, 15F

08/09 22:25, 4年前 , 16F
這首真的超好聽 我平常不聽阿夸的歌 這首我聽了十遍
08/09 22:25, 16F

08/09 22:32, 4年前 , 17F
感謝翻譯
08/09 22:32, 17F

08/09 22:44, 4年前 , 18F
這MV應該是真的很燒錢
08/09 22:44, 18F

08/09 23:03, 4年前 , 19F
感謝翻譯
08/09 23:03, 19F

08/09 23:38, 4年前 , 20F
本來想噓的 看到40mP就算了
08/09 23:38, 20F

08/09 23:52, 4年前 , 21F
40mP真的神
08/09 23:52, 21F

08/10 00:07, 4年前 , 22F
08/10 00:07, 22F

08/10 00:22, 4年前 , 23F
変わりたくて那邊打錯了ㄅ 想改變變成不想改變
08/10 00:22, 23F
感謝糾正 ※ 編輯: lsd25968 (114.38.136.94 臺灣), 08/10/2021 00:46:12

08/10 02:04, 4年前 , 24F
感謝翻譯
08/10 02:04, 24F

08/10 03:32, 4年前 , 25F
推翻譯
08/10 03:32, 25F

08/10 06:04, 4年前 , 26F
感謝翻譯,這首歌唱的真的很棒,大推
08/10 06:04, 26F
文章代碼(AID): #1X4JJEu1 (C_Chat)
文章代碼(AID): #1X4JJEu1 (C_Chat)