[Vtub] 日語翻譯確認(3D相關)&AVEX主流出道V?
這裡連鎖地提問兩個問題,請對此有所了解的版友能解答疑惑。
第一個問題,是本人在查找「藍月なくる」(近期才實裝3D模組)的討論時,
有位日本網路評論員,留了以下語句:
「3Dモデルはにじさんじとかホロライブとかの大手でもない限りはあんなもんじゃね」
我自己是翻譯(理解)成:
「(優良的)3D model上,不限於如彩虹社、HoloLive等大手公司等,這事是沒有的。」
其中「あんなもんじゃね」是「あんなものではない」的口語說法。
不知道我有沒有翻譯錯誤,這種雙重否定的句子真的很燒腦,很怕理解錯誤。
如果有其他版友能提供不同翻譯說法,也敬請不吝說明。
==========================================================
只是我也要說明一下,「藍月なくる」的3D模組,個人猜測應該是使用
「バーチャル・エイベックス(Virtual AVEX)」的系統來建置的,
依照「株式会社一二三(Hifumi inc.)」與AVEX的合作關係,
以及「藍月なくる」過去的合作經驗推測,
包含3月17日參與Virtual AVEX主辦演唱會「Life Like a Live! 5」的演出。
再回到AVEX相關,雖然Virtual AVEX旗下有「まりなす」、「LiLYPSE」、「南條夢路」等Vtuber,但母公司AVEX Inc.,不知是否為本人自己孤陋寡聞,
好像沒聽過有哪位Vtuber在AVEX Inc.主流出道過的。
如果有Vtuber是有在AVEX Inc.主流出道,發行過單曲或專輯的,
也請說明給本人所知。
如果要說有哪些Vtuber,可能是接下來在AVEX主流出道發作品的,
這我就很難猜測了。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.137.86.144 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1679243246.A.DEA.html
→
03/20 00:30,
1周前
, 1F
03/20 00:30, 1F
→
03/20 00:31,
1周前
, 2F
03/20 00:31, 2F
→
03/20 00:31,
1周前
, 3F
03/20 00:31, 3F
→
03/20 00:34,
1周前
, 4F
03/20 00:34, 4F
推
03/20 00:35,
1周前
, 5F
03/20 00:35, 5F
→
03/20 00:35,
1周前
, 6F
03/20 00:35, 6F
推
03/20 00:38,
1周前
, 7F
03/20 00:38, 7F
→
03/20 00:38,
1周前
, 8F
03/20 00:38, 8F
→
03/20 00:40,
1周前
, 9F
03/20 00:40, 9F
→
03/20 00:40,
1周前
, 10F
03/20 00:40, 10F
推
03/20 00:45,
1周前
, 11F
03/20 00:45, 11F
→
03/20 00:48,
1周前
, 12F
03/20 00:48, 12F
→
03/20 01:00,
1周前
, 13F
03/20 01:00, 13F
→
03/20 01:01,
1周前
, 14F
03/20 01:01, 14F
推
03/20 01:21,
1周前
, 15F
03/20 01:21, 15F
→
03/20 01:22,
1周前
, 16F
03/20 01:22, 16F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
6
12