[閒聊] 有哪些本土化翻譯很好的動畫或卡通

看板C_Chat (希洽)作者 (小石頭)時間10月前 (2023/06/06 07:56), 編輯推噓36(36010)
留言46則, 44人參與, 10月前最新討論串1/1
大家好,我是偶爾發廢文的俗頭, 最近在看烏龍派出所,其中有一小段台詞驚艷到我, 所長:「欸!欸!兩津你過來一下!」 兩津:「你比我較矮啦!」(台語) 我想原文大概不是後面那句,卻可以在這種地方更改內容來達到更好的效果, 於是就好奇除了烏龍派出所之外還有哪些翻譯也翻譯得很好、很有「台灣特色」的翻譯? 一時想到的有: 辛普森家庭(見仁見智) 南方四賤客 單純台配配得不錯的: 飛哥與小佛 愛吃鬼巧達 海綿寶寶 另外也有想到「我們這一家」,想想現在是不是很少動畫台配會講台語了XD? 題外話,想想過去中國的流行文化尚未蓬勃發展的時候,很少聽到什麼「中國流行用語」, 我都看麻辣鮮師然後學他們說「ㄘㄟˊ~」,而現在小朋友都在牛逼、切爾希什麼的== 也不怨天尤人,希望台灣文化產業越來越好~ -- 胖呆吃美味蟹堡 https://i.imgur.com/NCvAMed.gif
猜猜胖呆頭上的木板怎麼來的 https://i.imgur.com/GIXOA0J.gif
上吧胖海星!使出高速星星! https://i.imgur.com/A2xz68d.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.12.51.128 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1686009371.A.2FB.html

06/06 07:58, 10月前 , 1F
蠟筆小新
06/06 07:58, 1F

06/06 07:58, 10月前 , 2F
Keroro軍曹
06/06 07:58, 2F

06/06 07:58, 10月前 , 3F
肥貓鬥小強 在地化很強 但應該不算翻譯了
06/06 07:58, 3F

06/06 08:01, 10月前 , 4F
探險活寶也不錯
06/06 08:01, 4F

06/06 08:01, 10月前 , 5F
花田少年史
06/06 08:01, 5F

06/06 08:02, 10月前 , 6F
中華一番
06/06 08:02, 6F

06/06 08:02, 10月前 , 7F
珍珠美人魚?
06/06 08:02, 7F

06/06 08:04, 10月前 , 8F
銀魂
06/06 08:04, 8F

06/06 08:08, 10月前 , 9F
本土化是講台語的嗎?那我只能推秀逗魔導士了
06/06 08:08, 9F

06/06 08:08, 10月前 , 10F
改台詞的很多啊 像是之前媽的多重宇宙
06/06 08:08, 10F

06/06 08:09, 10月前 , 11F
名偵探皮卡丘(誤
06/06 08:09, 11F

06/06 08:13, 10月前 , 12F
辛普森 蓋酷 翻超爛 譁眾取寵
06/06 08:13, 12F

06/06 08:14, 10月前 , 13F
我們這一家有些硬翻到滿尷尬的
06/06 08:14, 13F

06/06 08:15, 10月前 , 14F
蔣篤慧的小新超棒
06/06 08:15, 14F

06/06 08:15, 10月前 , 15F
天兵公園
06/06 08:15, 15F

06/06 08:17, 10月前 , 16F
現在的翻譯風氣不太流行在地化
06/06 08:17, 16F

06/06 08:19, 10月前 , 17F
翻譯成台灣特色跟翻譯的好不一樣的事吧
06/06 08:19, 17F

06/06 08:21, 10月前 , 18F
動物方城市
06/06 08:21, 18F

06/06 08:22, 10月前 , 19F
臺語的秀逗魔導士
06/06 08:22, 19F

06/06 08:24, 10月前 , 20F
南家三姊妹有客語
06/06 08:24, 20F

06/06 08:25, 10月前 , 21F
那根本不叫翻譯 叫再次創作了
06/06 08:25, 21F

06/06 08:26, 10月前 , 22F
總共104天的暑假又到來
06/06 08:26, 22F

06/06 08:31, 10月前 , 23F
花田少年史
06/06 08:31, 23F

06/06 08:34, 10月前 , 24F
南方公園
06/06 08:34, 24F

06/06 08:40, 10月前 , 25F
會被說超譯
06/06 08:40, 25F

06/06 08:40, 10月前 , 26F
飛哥小佛真的很優秀,歌也是
06/06 08:40, 26F

06/06 08:43, 10月前 , 27F
飛哥小佛的歌 褲子裡面說有松鼠超順還完全沒改詞 超屌
06/06 08:43, 27F

06/06 08:46, 10月前 , 28F
阿甘妙世界 t公杯啊
06/06 08:46, 28F

06/06 08:49, 10月前 , 29F
銀魂中配梗很不錯欸
06/06 08:49, 29F

06/06 08:49, 10月前 , 30F
不是gay,是桂
06/06 08:49, 30F

06/06 08:52, 10月前 , 31F
真珠美人魚歌詞翻得超好
06/06 08:52, 31F

06/06 08:55, 10月前 , 32F
鬼滅之刃
06/06 08:55, 32F

06/06 08:56, 10月前 , 33F
銀魂
06/06 08:56, 33F

06/06 08:57, 10月前 , 34F
魯邦三世啊,台語超有感覺
06/06 08:57, 34F

06/06 09:03, 10月前 , 35F
大嘴鳥
06/06 09:03, 35F

06/06 09:06, 10月前 , 36F
切爾西?凡爾賽?
06/06 09:06, 36F

06/06 09:07, 10月前 , 37F
花田少年史真的超屌
06/06 09:07, 37F

06/06 09:14, 10月前 , 38F
阿甘妙世界 很棒啊
06/06 09:14, 38F

06/06 09:16, 10月前 , 39F
肥貓鬥小強,有獨創的旁白
06/06 09:16, 39F

06/06 09:21, 10月前 , 40F
鬼滅大咪咪跟烙台語真的讚XDDD
06/06 09:21, 40F

06/06 09:30, 10月前 , 41F
辛普森是二創,不是翻譯
06/06 09:30, 41F

06/06 10:01, 10月前 , 42F
臺語版的大運動會(
06/06 10:01, 42F

06/06 10:23, 10月前 , 43F
探險活寶 妖怪手錶
06/06 10:23, 43F

06/06 12:30, 10月前 , 44F
以前卡通頻道各個都神配音
06/06 12:30, 44F

06/06 13:03, 10月前 , 45F
天兵公園
06/06 13:03, 45F

06/06 14:18, 10月前 , 46F
花田少年史
06/06 14:18, 46F
文章代碼(AID): #1aVdORBx (C_Chat)
文章代碼(AID): #1aVdORBx (C_Chat)