[問題] 現在能解釋什麼叫大便版咒術迴戰了嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (大顆芋圓)時間2小時前 (2024/09/30 13:04), 編輯推噓18(1804)
留言22則, 22人參與, 18分鐘前最新討論串1/1
2022年有部電影 媽的多重宇宙 上映 劇情大概就是 遇到一件小事 結果越滾越大 甚至穿越到多重宇宙去了 其中有一段就是 女主角媽媽 跟自己女兒 穿越到一個新的宇宙 但兩人都變成了石頭 媽媽就跟女兒說 現在我們是王安石了 反正這一切都是大便版咒術迴戰 (有點忘記詳細 總之台詞有說出這句) 先不管 翻譯者為什麼要這樣翻 總之現在咒術完結 故事也有個結束了 所以有人能解釋一下 到底什麼叫做 大便版咒術迴戰了嗎? 難道就是本傳? ----- Sent from JPTT on my iPhone -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.28.72.116 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1727672690.A.567.html

09/30 13:05, 2小時前 , 1F
大便版的大便
09/30 13:05, 1F

09/30 13:06, 2小時前 , 2F
神預言
09/30 13:06, 2F

09/30 13:07, 2小時前 , 3F
先知
09/30 13:07, 3F

09/30 13:07, 2小時前 , 4F
你現在要翻咒術版大便。
09/30 13:07, 4F

09/30 13:09, 2小時前 , 5F
就是「大便版大便」的意思 想想其實然有哲學意涵的
09/30 13:09, 5F

09/30 13:09, 2小時前 , 6F
|′・ω・) 那就只是普通的咒術迴戰啊
09/30 13:09, 6F

09/30 13:09, 2小時前 , 7F

09/30 13:19, 2小時前 , 8F
不就原版
09/30 13:19, 8F

09/30 13:24, 2小時前 , 9F
那不就是原版嗎!
09/30 13:24, 9F

09/30 13:33, 2小時前 , 10F
挖靠 根本先知啊這
09/30 13:33, 10F

09/30 13:39, 1小時前 , 11F
大便版大便
09/30 13:39, 11F

09/30 13:49, 1小時前 , 12F
阿不就原本咒術迴戰
09/30 13:49, 12F

09/30 14:03, 1小時前 , 13F
沒有,只是更加打臉翻譯不但自high,還寫出贅句
09/30 14:03, 13F

09/30 14:06, 1小時前 , 14F
那不就是大便版大便?
09/30 14:06, 14F

09/30 14:18, 1小時前 , 15F
大便版的大便 聽起來更無法理解了
09/30 14:18, 15F

09/30 14:22, 1小時前 , 16F
讓那句翻譯顯得更莫名奇妙了 贅詞啊
09/30 14:22, 16F

09/30 14:46, 48分鐘前 , 17F
先知
09/30 14:46, 17F

09/30 14:49, 45分鐘前 , 18F
比大便還大便,真難想像
09/30 14:49, 18F

09/30 14:58, 36分鐘前 , 19F
大家好,這邊是大便觀察家
09/30 14:58, 19F

09/30 15:01, 33分鐘前 , 20F
先知總是寂寞 我當初噴翻譯是我不對
09/30 15:01, 20F

09/30 15:15, 19分鐘前 , 21F
双喜,台灣電影耶穌
09/30 15:15, 21F

09/30 15:16, 18分鐘前 , 22F
改翻成正版咒術
09/30 15:16, 22F
文章代碼(AID): #1c-Z5oLd (C_Chat)
文章代碼(AID): #1c-Z5oLd (C_Chat)