[閒聊] 數碼寶貝無印為何有少數幾隻譯名沒有"獸"

看板C_Chat (希洽)作者 (冬城飛雪)時間1周前 (2024/04/18 19:09), 1周前編輯推噓14(14011)
留言25則, 20人參與, 1周前最新討論串1/1
因為我自己只看過無印 以下討論範圍限於無印 數碼寶貝的名稱後面冠上"獸"是標配 但仍有少數例外 印象中有4個 獸人加魯魯(ワーガルルモン) 鋼鐵加魯魯(メタルガルルモン) 宇宙腦魔(ベーダモン) 小丑皇(ピエモン) 很明顯以上4者的日文原名後面都是モン 對應中文的獸 但為何這4個中文翻譯偏偏就不加上獸呢? 你說小丑皇要凸顯他是黑暗4天王之首的尊爵不凡也就算了 獸人加魯魯是因為前面就有獸,後面再加獸很累贅? 就算以上2個理由勉強接受好了 那鋼鐵加魯魯和宇宙腦魔又要怎麼解釋? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 61.65.96.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1713438543.A.9CB.html ※ 編輯: paul324 (61.65.96.21 臺灣), 04/18/2024 19:12:16

04/18 19:12, 1周前 , 1F
問就是智障翻譯
04/18 19:12, 1F

04/18 19:13, 1周前 , 2F
獸人加魯魯不就有獸了==
04/18 19:13, 2F
嗯,我自己也是覺得可能是考量2個獸字太累贅

04/18 19:13, 1周前 , 3F
鋼鐵加魯魯獸
04/18 19:13, 3F
鋼鐵加魯魯獸很順啊 但不知為何就是翻成鋼鐵加魯魯,沒有獸

04/18 19:13, 1周前 , 4F
大概變成宇宙腦魔獸一種主詞重複吧,魔就是表示的本體,
04/18 19:13, 4F

04/18 19:13, 1周前 , 5F
多了魔獸反而卡結構了
04/18 19:13, 5F
那大可以翻成宇宙腦獸之類的啊 畢竟原文後面一樣都是モン

04/18 19:16, 1周前 , 6F
大概不想要太多字吧?
04/18 19:16, 6F
※ 編輯: paul324 (61.65.96.21 臺灣), 04/18/2024 19:17:11

04/18 19:18, 1周前 , 7F
我小時候也被這個問題困擾很久
04/18 19:18, 7F

04/18 19:20, 1周前 , 8F
吸血魔獸:
04/18 19:20, 8F

04/18 19:27, 1周前 , 9F
小丑皇很霸氣吧 我還拿來當過線上遊戲ID
04/18 19:27, 9F

04/18 19:29, 1周前 , 10F
不好唸==
04/18 19:29, 10F

04/18 19:33, 1周前 , 11F
就唸起來很不順,中文語感好的話不會這樣取名
04/18 19:33, 11F

04/18 19:41, 1周前 , 12F
加魯魯那兩個太長吧,問就是當時翻譯沒想過要統一
04/18 19:41, 12F

04/18 19:41, 1周前 , 13F
講法
04/18 19:41, 13F

04/18 20:16, 1周前 , 14F
唸起來很奇怪就不加了很正常
04/18 20:16, 14F

04/18 20:17, 1周前 , 15F
替中配多著想
04/18 20:17, 15F

04/18 20:29, 1周前 , 16F
小丑獸不夠霸氣吧
04/18 20:29, 16F

04/18 20:34, 1周前 , 17F
太長
04/18 20:34, 17F

04/18 20:43, 1周前 , 18F
獸人加魯魯不一定要翻獸人啊 看造型翻狼人加魯魯獸之類的也
04/18 20:43, 18F

04/18 20:43, 1周前 , 19F
行吧
04/18 20:43, 19F

04/18 20:45, 1周前 , 20F
戰鬥加魯魯獸、戰士加魯魯獸也都可以啊
04/18 20:45, 20F

04/18 20:55, 1周前 , 21F
語感問題
04/18 20:55, 21F

04/18 21:56, 1周前 , 22F
唸起來帥就好了
04/18 21:56, 22F

04/18 22:23, 1周前 , 23F
加魯魯系列就是單純太長 其他的是主詞重複再加獸就太累贅了
04/18 22:23, 23F

04/19 00:02, 1周前 , 24F
我小時候比較疑惑妖狐火焰的效果看起來比較像急凍光束
04/19 00:02, 24F

04/19 00:15, 1周前 , 25F
因為胖阿
04/19 00:15, 25F
文章代碼(AID): #1c8FzFdB (C_Chat)
文章代碼(AID): #1c8FzFdB (C_Chat)