[討論] 數碼寶貝這翻譯當年有被抗議嗎
台灣只要提到低居透
都是用數位
可是當年數碼寶貝反其道而行
用香港跟中國常用的數碼來翻譯
甚至導致後來台灣人提到數碼兩字
第一個想到的都是低居夢
不過翻成數位寶貝
似乎又有點像是18X聊天室
那麼
當年數碼寶貝風行的時候
有人出來抗議說
怎麼能用香港跟中國的用詞翻譯嗎
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.162.193.197 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1715153712.A.342.html
推
05/08 15:36,
1周前
, 1F
05/08 15:36, 1F
→
05/08 15:36,
1周前
, 2F
05/08 15:36, 2F
推
05/08 15:37,
1周前
, 3F
05/08 15:37, 3F
推
05/08 15:38,
1周前
, 4F
05/08 15:38, 4F
→
05/08 15:38,
1周前
, 5F
05/08 15:38, 5F
噓
05/08 15:39,
1周前
, 6F
05/08 15:39, 6F
推
05/08 15:40,
1周前
, 7F
05/08 15:40, 7F
推
05/08 15:41,
1周前
, 8F
05/08 15:41, 8F
噓
05/08 15:42,
1周前
, 9F
05/08 15:42, 9F
推
05/08 15:43,
1周前
, 10F
05/08 15:43, 10F
噓
05/08 15:43,
1周前
, 11F
05/08 15:43, 11F
推
05/08 15:43,
1周前
, 12F
05/08 15:43, 12F
推
05/08 15:44,
1周前
, 13F
05/08 15:44, 13F
→
05/08 15:44,
1周前
, 14F
05/08 15:44, 14F
推
05/08 15:45,
1周前
, 15F
05/08 15:45, 15F
→
05/08 15:45,
1周前
, 16F
05/08 15:45, 16F
→
05/08 15:45,
1周前
, 17F
05/08 15:45, 17F
→
05/08 15:45,
1周前
, 18F
05/08 15:45, 18F
→
05/08 16:05,
1周前
, 19F
05/08 16:05, 19F
推
05/08 16:07,
1周前
, 20F
05/08 16:07, 20F
噓
05/08 16:08,
1周前
, 21F
05/08 16:08, 21F
推
05/08 16:22,
1周前
, 22F
05/08 16:22, 22F
推
05/08 16:27,
1周前
, 23F
05/08 16:27, 23F
推
05/08 16:42,
1周前
, 24F
05/08 16:42, 24F
→
05/08 17:13,
1周前
, 25F
05/08 17:13, 25F
推
05/08 17:19,
1周前
, 26F
05/08 17:19, 26F
→
05/08 17:23,
1周前
, 27F
05/08 17:23, 27F
推
05/08 17:33,
1周前
, 28F
05/08 17:33, 28F
推
05/08 21:33,
1周前
, 29F
05/08 21:33, 29F
→
05/08 21:33,
1周前
, 30F
05/08 21:33, 30F
推
05/08 21:34,
1周前
, 31F
05/08 21:34, 31F
→
05/08 22:35,
1周前
, 32F
05/08 22:35, 32F
推
05/09 09:26,
1周前
, 33F
05/09 09:26, 33F
→
05/09 09:26,
1周前
, 34F
05/09 09:26, 34F
C_Chat 近期熱門文章
PTT動漫區 即時熱門文章
4
13