Fw: [鐵道] 米哈遊的校對又偷懶了

看板C_Chat (希洽)作者 (leaf)時間1周前 (2024/05/09 09:08), 1周前編輯推噓10(1005)
留言15則, 12人參與, 1周前最新討論串1/1
※ [本文轉錄自 miHoYo 看板 #1cF1r1GV ] 作者: leafff (leaf) 看板: miHoYo 標題: [閒聊] 米哈遊的校對又偷懶了 時間: Thu May 9 08:47:59 2024 有一點鐵道劇情雷 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 。 https://i.imgur.com/eAhaQTn.png
有沒有感覺文本哪裡怪怪的? 聽中文語音或對照一下簡體中文文本就可以發現「包容萬象」變成了「包容永珍」 https://i.imgur.com/FWAkgF5.png
(來源:B站泛音1572) 永珍又是什麼來頭? https://i.imgur.com/KNQmtUn.png
看起來是萬象用機翻簡轉繁時被替換成永珍 鑑定為米哈遊文本校對又偷懶了 (那「我將,扭轉萬象」會變成扭轉永珍嗎?) https://i.imgur.com/gzakVgG.png
不過這不是第一次了 原神的教學頁面就有「郵箱」被機翻改成「電子郵件信箱」 而且至今都沒有改回來 令人想起經典的機翻笑話 「海記憶體知己,天涯若比鄰」 -- 咖啡是一種豆漿, 茶是一種蔬菜湯。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.249.56 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/miHoYo/M.1715215681.A.41F.html

05/09 08:50, 1周前 , 1F
我記得有一句水面變成水麵 還出現兩次
05/09 08:50, 1F

05/09 08:50, 1周前 , 2F
連沒繁化到的都有
05/09 08:50, 2F

05/09 09:00, 1周前 , 3F
箇中原理變成個中原理 這校對實在是吼
05/09 09:00, 3F

05/09 09:02, 1周前 , 4F
這次一堆 對方名字,XXXX幹嘛的 字幕跟聲音是反過來
05/09 09:02, 4F
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ※ 轉錄者: leafff (1.200.249.56 臺灣), 05/09/2024 09:08:10 ※ 編輯: leafff (1.200.249.56 臺灣), 05/09/2024 09:08:53

05/09 09:10, 1周前 , 5F
太極無按兩下!
05/09 09:10, 5F

05/09 09:14, 1周前 , 6F
真的變成謎語人了
05/09 09:14, 6F

05/09 09:21, 1周前 , 7F
面變麵就簡轉繁
05/09 09:21, 7F

05/09 09:23, 1周前 , 8F
再懶還不是乖乖口
05/09 09:23, 8F

05/09 09:34, 1周前 , 9F
靠背 這繁簡轉換資料庫也太神奇
05/09 09:34, 9F

05/09 09:43, 1周前 , 10F
大廠請個繁體校對是多難== 真的是謎上加謎
05/09 09:43, 10F

05/09 09:53, 1周前 , 11F

05/09 09:53, 1周前 , 12F
之前笑話板看到的推文
05/09 09:53, 12F

05/09 10:09, 1周前 , 13F
資料庫不神奇啊,20年前的等級,最爛的機械轉換,大概和W
05/09 10:09, 13F

05/09 10:09, 1周前 , 14F
ord 2000不做任何調整簡轉繁效果一樣
05/09 10:09, 14F

05/09 10:20, 1周前 , 15F
錢都拿去辦音樂會ㄌ
05/09 10:20, 15F

05/09 10:45, 1周前 , 16F
一定是送太多虧到沒錢請校對
05/09 10:45, 16F

05/09 11:47, 1周前 , 17F
奶窗男角流水低落害的
05/09 11:47, 17F

05/09 14:03, 1周前 , 18F
我還以為是什麼高雅的冷僻詞 他們鹹粥時期日常對話
05/09 14:03, 18F

05/09 14:03, 1周前 , 19F
不塞個兩句古文就不舒服
05/09 14:03, 19F
文章代碼(AID): #1cF27xrJ (C_Chat)
文章代碼(AID): #1cF27xrJ (C_Chat)