[翻譯] 地。關於地球的運動 ヨルシカ - アポリア

看板C_Chat (希洽)作者 (萊恩)時間2小時前 (2024/10/07 00:09), 編輯推噓13(1300)
留言13則, 12人參與, 1小時前最新討論串1/1
本文同步發佈於個人巴哈小屋: https://home.gamer.com.tw/creationDetail.php?sn=6016015 https://youtu.be/JKAv4UIENg4?si=AYRpWZTee71dVZMp
アポリア 作詞:n-buna 作曲:n-buna 編曲:n-buna 歌:suis 翻譯:CH 意譯:CH https://i.imgur.com/wAtHUsL.jpeg
アポリア 迷茫 Aporia ========== Aporia(アポリア)是哲學用語,意味著無解的問題或困惑。我邊以aporia來描寫那種想 要知悉不得而知之事的心情,寫下了這首歌。 歌詞中出現的「氣球」,是無止境知識欲的比喻。氣球會離開地表,漸漸升高。從氣球內 探下,能見到與身處地表不同的景色、能見到海洋、能見到海中群魚悠遊的粼粼波光。這 就是這首歌的意象。 在我心中,「チ」的解釋是「知識(チシキ)」的「チ」。 ========== 【歌詞翻譯】 ◢1  描き始めた あなたは小さく  ため息をした あんなに大きく  波打つ窓の光の束が  あなたの横顔に跳ねている  ▏開始描繪星辰的你,是如此渺小  ▏你同時無力地大聲嘆息  ▏波瀾的月光交織,淌入窗邊  ▏綻亮了你的雙頰  僕の体は雨の集まり  貴方の指は春の木漏れ日  紙に弾けたインクの影が  僕らの横顔を描写している  ▏匯聚滿天的雨露,浸染我身軀  ▏春日的林陰隙光,透過你指間  ▏躍動紙上的墨水印跡  ▏描寫了我們的側顏  長い夢を見た  僕らは気球にいた  遠い国の誰かが月と見間違ったらいい  ▏我撇見了漫長的夢途  ▏我們在夢中伴氣球爬升  ▏但願能使遙遠國度的某人錯認為明月  あの海を見たら  魂が酷く跳ねた  白い魚の群れにあなたは見惚れている  ▏我望見了那片汪洋  ▏令我的靈魂雀躍不已  ▏而你則著迷群魚遨遊的粼粼波光 ◢2  描き始めた あなたは小さく  ため息をした あんなに大きく  波打つ線やためらう跡が  あなたの指先を跳ねている  ▏開始描繪星辰的你,是如此渺小  ▏你同時無力地大聲嘆息  ▏起伏的線條與躊躇的痕跡  ▏躍動於你的指尖  長い夢を見た  僕らの気球が行く  あの星もあの空も  実はペンキだったらいい  ▏我撇見了漫長的夢途  ▏我們伴夢中的氣球飛翔  ▏不論是那星斗抑或宙海  ▏願其均得如畫般美麗  あの海を見たら  魂が酷く跳ねた  水平線の色にあなたは見惚れている  ▏我望見了那片汪洋  ▏令我的靈魂雀躍不已  ▏而你則沉醉於水平線盡頭的色彩 ◢3  広い地平を見た  僕らの気球は行く  この夢があの日に読んだ  本の続きだったらいい  ▏我夢見廣闊的大地  ▏我們繼續伴氣球前行  ▏但願此夢得以成真  ▏並化作過去曾讀的書本延續  あの海を見たら  魂が酷く跳ねた  水平線の先を僕らは知ろうとする  白い魚の群れをあなたは探している  ▏我夢見了那片汪洋  ▏令我的靈魂雀躍不已  ▏我們欲知悉水平線彼端的景色  ▏你便為此探尋綻放波光的群魚   ◢END ========== 【註釋】 Aporia的意涵 Aporia:此詞彙在古希臘語中係指「無路可走」、「困惑」、「僵局」、「迷惘」,用以 形容一種困境或困惑的狀態。 在哲學領域,Aporia(下稱迷惘)是一個哲學難題,或是在探究過程中似乎無法解決的僵 局,經常因同等可信卻彼此不合致的前提產生,如悖論(paradox)。它也可以指涉面對 這樣一個難題或僵局時的困惑或不知所措的狀態。迷惘這個觀念(notion)主要出現在希 臘哲學中,但在結構主義哲學(structuralist philosophy)中也發揮了重要作用。此外 ,它也在分析哲學(analytic philosophy)中被作為一種探究用的工具。 柏拉圖的早期對話經常被稱為他的「迷惘式(aporetic)」對話,因為這些對話通常以迷 惘作結。在這樣的對話中,蘇格拉底會向他的對話者詢問某個概念的本質或定義,如美德 或勇氣等。隨後,蘇格拉底通過反詰法(elenctic method)以示對話者的回答並不完足 。在經過多次失敗的嘗試後,對話者將承認自己對該概念感到迷惘,而在最終得出結論: 自己並不知道這概念究竟是什麼。在柏拉圖的《美諾篇》中,蘇格拉底描述了將某人引向 迷惘的淨化效果:它向那些原本以為自己知道某些事的人展示出他們其實並不知道,並激 發了他們探究的慾望。 在亞里斯多德的《形上學》中,迷惘在他的探究方法裡發揮了作用。與從先驗原則出發的 理性主義探究,或從一張白紙(tabula rasa)開始的經驗主義探究不同,亞里斯多德在 《形上學》的開篇首先審視了各種已存在的迷惘,特別是他的前人感到困惑的問題:「考 慮到我們所尋求的科學,首先,我們必須審視那些從一開始就需要我們感到困惑的事物。 」 另外在懷疑主義中,迷惘則被人為刻意誘發,作為引發內心寧靜(ataraxia)的手段。 另外在修辭學上,迷惘也是一種修辭手法,說話者表達對自身立場的懷疑——這種懷疑往 往是裝出來的、虛假的,或者說話者修辭性地反問聽眾應該如何繼續下去。 ========== 【聲明】 翻譯純屬推廣用途,本人不握有任何智慧財產權,亦無任何營利,相關著作權歸智慧財產 權所有者所有。翻譯使用、參考請註記來源,切記,此翻譯僅代表CH所理解、感受到的 故事,其中不乏脫離原詞的意境翻,請勿做為學習語言的參考。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.136.196.105 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1728230960.A.4AC.html

10/07 00:11, 2小時前 , 1F
推,翻譯超快
10/07 00:11, 1F

10/07 00:14, 2小時前 , 2F
推 好喜歡「ている」時的低音
10/07 00:14, 2F

10/07 00:14, 2小時前 , 3F
10/07 00:14, 3F

10/07 00:20, 2小時前 , 4F
推推
10/07 00:20, 4F

10/07 00:29, 1小時前 , 5F
10/07 00:29, 5F

10/07 00:32, 1小時前 , 6F
10/07 00:32, 6F

10/07 00:32, 1小時前 , 7F
推推
10/07 00:32, 7F

10/07 00:34, 1小時前 , 8F
推 歌詞還有翻譯都太美了吧…
10/07 00:34, 8F

10/07 00:42, 1小時前 , 9F
10/07 00:42, 9F

10/07 00:44, 1小時前 , 10F
10/07 00:44, 10F

10/07 00:45, 1小時前 , 11F
10/07 00:45, 11F

10/07 00:55, 1小時前 , 12F
チ 同時有地、血、知三種意思貫穿整部劇情
10/07 00:55, 12F

10/07 01:13, 1小時前 , 13F
10/07 01:13, 13F
文章代碼(AID): #1d0hOmIi (C_Chat)
文章代碼(AID): #1d0hOmIi (C_Chat)