[問題] 角川翻譯品質算好嗎?

看板C_Chat (希洽)作者 (桃園小黑人)時間2天前 (2024/10/17 18:40), 編輯推噓10(1007)
留言17則, 14人參與, 1天前最新討論串1/1
最近在看實力至上的小說 看到第八卷就看到兩個滿明顯的翻譯瑕疵 整體而言角川的翻譯品質算好嗎? -- https://i.imgur.com/it590On.gif
-- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.240.185 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/C_Chat/M.1729161618.A.C5B.html

10/17 18:41, 2天前 , 1F
範圍太太太太太大了吧
10/17 18:41, 1F

10/17 18:41, 2天前 , 2F
不是看譯者嗎
10/17 18:41, 2F

10/17 18:42, 2天前 , 3F
光是整個FATE系列都把“御主”翻成“主人”就爛到流湯了
10/17 18:42, 3F

10/17 18:42, 2天前 , 4F
@Arieru 你的翻譯品質怎麼樣
10/17 18:42, 4F

10/17 18:43, 2天前 , 5F
你問這個範圍也太廣了
10/17 18:43, 5F

10/17 18:44, 2天前 , 6F
看譯者吧
10/17 18:44, 6F

10/17 18:46, 2天前 , 7F
板上有個角川譯者 問他
10/17 18:46, 7F

10/17 18:48, 2天前 , 8F
這問題跟把製作公司當品質代名詞有87趴像XD
10/17 18:48, 8F

10/17 18:54, 2天前 , 9F
因為我想說整個公司的品質應該會差不多吧 好像太膚
10/17 18:54, 9F

10/17 18:54, 2天前 , 10F
淺了
10/17 18:54, 10F

10/17 19:02, 2天前 , 11F
兩個瑕疵就算差嗎? 就百分比來說 99.9%正確還不夠
10/17 19:02, 11F

10/17 19:02, 2天前 , 12F
嗎?
10/17 19:02, 12F

10/17 19:04, 2天前 , 13F
看譯者,平均比較不會爆炸
10/17 19:04, 13F

10/17 19:19, 2天前 , 14F
看人阿不然咧
10/17 19:19, 14F

10/17 20:13, 2天前 , 15F
看譯者
10/17 20:13, 15F

10/17 20:27, 2天前 , 16F
召喚星爆之父來解答
10/17 20:27, 16F

10/18 20:28, 1天前 , 17F
說Fate,有幾部fgo漫畫翻譯正妹達文西真心不知道在幹嘛
10/18 20:28, 17F
文章代碼(AID): #1d4EcInR (C_Chat)
文章代碼(AID): #1d4EcInR (C_Chat)